PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Sat 1: Out of their minds



Dune
27.10.2001, 18:37
Hmm, wie Sat1 auf das \"SOS, sie sind ausser sich\" gekommen ist, sehr beeindruckend... ;)
Die ?bersetzungen der Titel scheinen wirklich an Qualit?t zuzunehmen!

Inhalt:
Moya verfolgt die Spur von Talyn, und st?sst dabei auf ein halb zerst?rtes Schiff, dass Talyn anscheinend ohne Grund angegriffen hat...
Die fremde Crew (oh, wie ich Hensons creature shop liebe!) l?sst sich nicht davon ?berzeugen, dass Moya friedlich ist, und laden ihre Waffen.
Dank des Schutzschildes der Zelbinion wird Moya zwar nicht verletzt, doch die Pers?nlichkeiten der Crew tauschen die K?rper.
Also jetzt Verwirrung pur:
So endet Rygel in Crichton, der in Aeryn und Aeryn in Ryg, D?Argo in Pilot, Chiana in D?Argo und Pilot in Chi!Alles klar??!;D
So, wie verfrellt nochmal macht man das wieder richtig??


Eine der besten Folgen, die es jeh gab!
Da wird endlich mal richtig deutlich, wie verdammt gut die Schauspieler sind, im Original ist Ben Browder als Rygel nicht mehr zu ?berbieten!
Allerdings hab ich das dumme Gef?hl, dass die deutsche Synchro eine Menge kaputtmachen wird...
Aber auf keinen Fall verapssen, und ich rate jedem, dabei weder zu essen noch zu trinken, das k?nnte zu Lachkrampfartigen Erstickungsanf?llen f?hren!! :)) :))
--
Aeryn: Frell!
Crichton: Yeah!
Aeryn: No, i mean bad frell....

Firestorm
28.10.2001, 19:41
muhahahaha :))

genial die Folge !!! :D :D :D

"Also, ?ffne die Hose. Nimm ihn raus, halte ihn wie eine Pistole und schiess !" :)) :)) :))
--
[c=gold]Was guckst du ?[/color]

Dune
28.10.2001, 20:45
Nach dieser Synchronisatio h?tte ich auch ein heulendes Smiley ind die ?berschrift nehmen k?nnen...
Ihr m?sst euch mal reinziehen, im Original sind die Schauspieler so gut, dass ohne Technische Mischung klar wird, wer jetzt wer ist...
--
Aeryn: Frell!
Crichton: Yeah!
Aeryn: No, i mean bad frell....

AnduraNova
28.10.2001, 21:35
oh jeh! diese synchronisation hat einem ja wirklich fast den gesamten spass verdorben. 8o
diese 'tolle' technische verfremdung war kaum auszuhalten!!!
;(
warum nur haben wir das zweifelhafte gl?ck in einem land zu leben in dem jede serie und jeder film synchronisiert wird?
wenn ich da noch an meine gute alte zeit in schweden denke. alles originale mit schwedischen untertiteln. hatte irgendwie was...:rotate:
--
Aeryn: 'You are like a plague, John Crichton, and you have ruined my life. And yet I just... keep coming back.'

DerBademeister
29.10.2001, 14:46
Tja, der simple Grund ist wohl, dass Deutschland zu "m?chtig" ist. Nein, hier sind nicht die Allmachtsphantasien irgendwelcher Maler gemeint...

Deutschland ist der drittgr??te Unterhaltungsmarkt der Welt, und nur deshalb lohnt es sich ?berhaupt, Serien und Filme hier zu synchronisieren (die Synchro ist ja auch nicht gerade billig - immerhin arbeiten da dutzende Leute 2 Wochen pro Folge)...den diese k?nnen dann von 100 mio Menschen genossen werden. In "kleinen" L?ndern wie Schweden, D?nemark, Niederlande usw., wo vielleicht nur 10 Mio Menschen erreicht werden k?nnen, lohnt das nicht - daher sehen die Leute dort Filme und Serien im Original mit landessprachlichen Untertiteln.

Nun kann ich ?ber die Originalepisode ja keine Aussagen treffen, auch wenn diese Neuverfremdung zur besseren Verst?ndlichkeit bestimmt nichts zum besseren beigetragen hat. Frag mich, was das bringt: Diejenigen, die heute noch Farscape schauen (die Zuschauerzahlen waren vor einem Jahr auch nicht niedriger), sind in der Regel keine Gelegenheitszuschauer - sondern schon l?nger dabei - und die checken auch, wer wer ist. Ein paar Augen d?rften auch ausreichen, schlie?lich h?ngen die sich ja nicht umsonst die Polaroids um.

So oder so, auch in deutsch ist die Folge absolut geil! Also wenn die Folge ?ber Aeryn's Vergangenheit die beste Drama-folge war, dann ist das auf jeden Fall die beste Comedy-folge.

Ich als MANN habe ?brigens von Anfang an nur darauf gewartet, dass Crichton, wo er schon in Aeryn's K?rper ist, mal "nachschaut". Hmm....da soll noch einer sagen, wir M?nner w?ren nicht berechenbar.

Wobei die beste Szene immer noch am Ende war:
Aeryn: Ist schon okay - Du warst in meinen Schuhen, ich war in Deiner Hose."

Hmm.....tats?chlich....die zweite abzugslose Eins f?r eine Farscapefolge!
--
Derjenige Sch?ler ist ?rmlich, der seinen Meister nicht ?bertrifft. - Da Vinci

Dune
29.10.2001, 15:04
Welche war denn die erste mit Einser-Wertung, Badi?
Wenn dich die schon begeistert, warte mal "Nochmal fall ich nich drauf rein!" oder "Revenging angel" ab, die werden dich aus den Badelatschen hauen!
Aber n?chste Woche werden wir erst mal mit dem "Figment" Bekanntschaft machen !;D
Und ich wusste doch schon immer, dass M?nner berechenbar sind! :))
--
Aeryn: Frell!
Crichton: Yeah!
Aeryn: No, i mean bad frell....