PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Aussuchen der HP/Domain für Farscape UTs



Datirez
07.06.2004, 12:45
Da es schon erwähnt wurde, daß wir bald eine URL für die Farscape UT`s wählen mußen/sollen/können habe ich mir gedacht ich fang mal an.

Ich würde vorschlagen, daß die UT´s hier auf dieser HP angeboten werden:

www.spacepub.net :D

Was haltet ihr davon?Immerhin haben wir das erstellt(oder sind noch dabei) dann wäre das doch nur Logisch, daß die UT´s hier zum Download gestellt werden.

Ich weiß nur nicht wie das mit dem Webspace oä liegt!?Ob ihr das noch hier unterbringen könnt.
Wenn es nicht geht dann zur not kann man n Link hier setzten wo sie dann gedownloaded werden könnten.

Was haltet ihr davon??? :D

DRD Pike
07.06.2004, 18:11
Ich hab doch schon vor 2 Wochen angeboten, dass wir das Ergebnis hier hosten können. :)

Da müssen nur vorher 3 Dinge abgeklärt werden:
1. Welche Subdoamin? Ich schlage vor: farscapesubs.spacepub.net
2. Wer erstellt und verwaltet die Seite? (derjenige bekommt dann die Zugangsdaten) Zur Not können Ghettomaster und ich das auch übernehmen.
3. Wie bauen wir diese Seite auf? Was soll alles drauf?

Nager
07.06.2004, 19:35
In Hinblick auf eine spätere Nachreichung von "richtigen" Transcripts wäre vielleicht "farscapesubs" nicht so gut.

Wie wäre es mit "deutschscape.spacepub.net"? ;)
Oder lieber etwas "seriöseres"..

chani
07.06.2004, 19:55
einstein.spacepub.net :unsure:

PS: 450 posts, juhu,...

greenslob
07.06.2004, 20:12
uebersetzermikroben.spacepub.net ??? :ph34r:

Datirez
07.06.2004, 20:33
Die Domain soll nicht lang sein.Es muß etwas sein das kurz und leicht zu merken ist.

www.farscape-untertitel.de

so was in der Richtung.NIX LANGES und KOMPLIZIERTES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !

mort
07.06.2004, 21:58
Ach, Nager traut sich her? :ph34r:

(Spam? Edit v. Nager)

Rommie
12.06.2004, 02:25
Hm, noch hat sich keiner gemeldet.. Wenn morgen (*aufdieuhrschau*) bzw. heute nicht gerade die Sonne auf meinen Bildschirm scheint, werd ich mal schauen, ob ich ein kleines Design für die Seite zusammenbasteln kann ;) Vielleicht so ein bisschen an den Forum-Look angepasst, wenn's hier auf spacepub.net veröffentlich wird.

DRD Pike
12.06.2004, 11:54
Klasse Rommie. Somit hab ich wenigstens schonmal eine richtige Antwort auf Frage 2. :)

zurück zu Frage 1:
Was denn nu?

zu Frage 3:
Dann mach ich mal nen Vorschlag...

Also zunächst einmal müssen natürlich alle Untertitel drauf. Das ist klar. In .srt und .stl.
Nur unsere deutschen, oder packen wir der Vollständigkeit halber auch noch die englischen mit dazu? Denn es gibt bestimmt so Leute wie mort, die sich mehrere Untertitel mit auf die DVD brennen möchten.
Wie bieten wir sie an? Einzeln wie momentan auf der vorläufigen Website, oder gepackt als .zip oder .rar? Oder beides?

Wichtig sind auch die Anleitungen, meiner Ansicht nach bräuchten wir da 3 Stück, die unsere "Experten" dann noch verfassen müssten:
1. Wie brenne ich die .stls auf DVD?
2. Wie schaue ich die .srts an meinem PC?
3. Wie wandele ich diese Formate in andere Formate um?
Und diese Anleitungen sollten für DAUs geschrieben sein. ;)

Eine kleine Sektion für News bzw. Updates sollte auch von vornherein eingeplant werden, da wir u.U. den einen oder anderen Untertitel noch mal überarbeiten werden (spätestens wenn die ersten Feedbacks eintrudeln).

Zum Thema Feedback: Am einfachsten wäre es wohl, hier im FS-Forum (im allgemeinen, nicht im Projekt-Forum, dieses wird ja bald wieder geschlossen) einen Feedback-Thread zu eröffnen und diesen auf der Untertitel-Website unter dem Punkt "Feedback" zu verlinken. So können alle Beteiligten jegliches Feedback sofort lesen und darauf reagieren.

Ein Bereich für die Credits: Alle Übersetzer, Korrekturleser, Website-Designer, Anleitungs-Schreiber etc. aufgelistet mit E-Mail-Addy (das haben wir uns für die viele Arbeit wirklich verdient :))

Hab ich sonst noch was vergessen?

*in gespannter Erwartung auf Rommies Design* :)

mort
12.06.2004, 11:59
OHNE grundlegende Vorkenntnisse im DVD-Authoring ist es unmöglich, das ausführlich zu erklären.
Speziell die "Subs auf DVD-Version", wo ich mithelfen würde.
Sehr gute Anleitungen gibt es auf www.doom9.org und www.streetcleaner.de.
Erstklassige, DEUTSCHSPRACHIGE Tutorials für die wichtigsten Schritte.
Ich benutze ja NUR DVD-Maestro zum authoring.
Da kann ich dann helfen.

DRD Pike
12.06.2004, 12:09
Dann schreib eben eine Kurzanleitung, in der auf solche Guides verwiesen wird. Hauptsache, wir haben da was stehen.
www.videohelp.com kenn ich auch noch.

Datirez
12.06.2004, 12:35
Bezüglich Anleitung fürs abspielen am PC kann ich das erledigen.

Was die Credits angeht:

so wie es jetzt bei den Folgen 4x01 4x03 4x13 4x15 ist werde ich belassen.Dazu kommen noch die Namen der Personen die an der Website bastelln hinzu usw.Noch so 2 - 3 Zeilen werden hinzu kommen.

Wegen der Korrektur der Übersetzung habe ich bewusst nicht die Nicks der korrektur leser eingetragen, denn es machen das viele leute.Also ist es sinnvoller sf-community zu schreiben anstatt 10 Nick´s.Was denkt ihr?

Bezüglich der Domain:

da es keine vernünftigen vorschläge gibt denke ich wir entscheiden zwischen diesen Beiden:

www.farscapesubs.spacepub.net

www.farscape-untertitel.de

Datirez
12.06.2004, 12:58
Bezüglich der Online stellung der UT´s:

wir haben die Subs in 3 Sprachen vorliegend.

Es wäre gut wenn wir sie alle zum Download anbieten würden.

Was den Format der Dateien angeht lass es uns nur in SRT format anbieten.STL format ist nur für user von DVDMaestro.Wenn sich jemand mit Maestro auskennt dann weiß er auch wie er es in STL Datei umwandelt.Zur not kann man es erwehnen wie man es macht.

Die Art des Downloads:

ich denke die Deutschen UT´s können wir einzeln anbieten.
Die Englischen und Polnischen(wenn wir sie auch anbieten) dann als RAR Datei gepackt.Es sei denn ihr habt genung webspace zur verfügung.Dann jede Folge einzeln.

Eine News seite auf der UT Website wäre sehr gut.

DRD Pike
12.06.2004, 13:42
wir haben die Subs in 3 Sprachen vorliegend.
Die polnischen hatte ich ganz vergessen. Die können natürlich noch mit auf die Seite.
Hältst du es für nötig, dass wir die Seite dann zweisprachig anbieten, also auf deutsch und polnisch?


so wie es jetzt bei den Folgen 4x01 4x03 4x13 4x15 ist werde ich belassen.Dazu kommen noch die Namen der Personen die an der Website bastelln hinzu usw.Noch so 2 - 3 Zeilen werden hinzu kommen.
Nein, ich meinte nicht die Credits in den einzelnen Folgen, sondern eine zusätzliche Sektion auf der Website, in der einfach alle Namen aller am Projekt Beteiligten aufgelistet werden.
Also so:

Übersetzung: Name 1, Name 2, Name 3 usw. (am besten alphabetisch, u.U. hinterlegt mit der E-Mail-Addy)
Webdesign: Name des Webdesigners
Anleitungen: Name des Anleitungsschreibers
In die Credits der einzelnen Folgen (also die Zeilen ganz am Ende) würde ich lediglich folgendes packen:
1. Zeile: Original-Untertitel
2. Zeile: Übersetzer
3. Übersetzungs-Korrektur (hier dürfte www.spacepub.net ausreichen, da hast du recht)
4. URL der Website, auf der alle Subs zu finden sein werden
Mehr nicht.


Was den Format der Dateien angeht lass es uns nur in SRT format anbieten.STL format ist nur für user von DVDMaestro.Wenn sich jemand mit Maestro auskennt dann weiß er auch wie er es in STL Datei umwandelt.Zur not kann man es erwehnen wie man es macht.
Da merkt man wieder, dass ich mich bisher noch nie detailliert mit DVD-Authoring beschäftigt hab. *g*
Ok, bieten wir nur die .srts an.


Die Art des Downloads:

ich denke die Deutschen UT´s können wir einzeln anbieten.
Die Englischen und Polnischen(wenn wir sie auch anbieten) dann als RAR Datei gepackt.Es sei denn ihr habt genung webspace zur verfügung.Dann jede Folge einzeln.
Webspace dürfte kein Problem sein, die Untertitel sind ja jeweils immer nur ein paar KB groß.
Allerdings ist es irgendwie idiotisch, alle Folgen einzeln anzubieten. Die meisten werden eh alle auf einmal haben wollen. Am besten wir machen einfach 3 RARs, jeweils eins für jede Sprache. Wir müssen ja nicht alles unnötig verkomplizieren. ;)

Datirez
12.06.2004, 13:57
Ich denke wir brauchen die Website nicht in Zweisprachen anbieten.

Deutsch reicht vollkommen aus.Denn Leute die der Deutschen Sprache nicht mächtig sind werden sich die Polnischen Subs auf ner Polnischen HP downloaden.(es wäre vielleicht nett wenn wir ein link zur der Polnischen Site setzen wo die UT her kommen.Was denkst du)

Was denn Donwload angeht: wir können es als ganze Rar datei anbieten.Ist vielleicht besser.

Last_Gunslinger
12.06.2004, 14:12
Bevor ihr die englischen Subs zum download anbietet, sollte erstmal geklärt werden, ob die Autoren der Untertitel damit einverstanden sind.
Über die Seite wo die zum DL waren, müßte man doch Kontakt zu denen bekommen können.

Defiant
12.06.2004, 14:33
Die meisten werden wohl die 4.Staffel im Englischen Originalton haben. ;)
Wofür braucht man dann noch die engilschen Untertitel? :unsure:

Haplo
12.06.2004, 14:44
Originally posted by Defiant@12.06.2004, 13:33
Die meisten werden wohl die 4.Staffel im Englischen Originalton haben. ;)
Wofür braucht man dann noch die engilschen Untertitel? :unsure:
Ich selbst schaue mir einen englischsprachigen Film lieber mit englischen Untertitel an, da ich oftmals einfach nur Schwierigkeiten habe den (amerikanischen) Akzent richtig zu verstehen. Für mich ist es wesentlich schwieriger den Film auf englisch zu hören und dann deutsche Untertitel mit zu lesen.

Rommie
12.06.2004, 15:26
Hm, also so spektakulär ist mein Vorschlag jetzt nicht geworden ;) Ist halt viel Text, wenig Bild. Hab mich mal am sf-database-Design orientiert. Der Text und alles ist natürlich erstmal nur Platzhalter. Das ganze ist auch keine Webseite sondern einfach ein großes Bild zum Angucken: Untertitel-Webseiten-Vorschlag (http://www.crew7.com/stuff/test.html) :D

Ich glaube ich wäre dafür, die Untertitel einzeln und als Rar/Zip anzubieten. Es gibt sicherlich auch Leute, die auf die Seite gehen und nurmal in den Text reinschauen wollen, oder irgendeine Folge als Transcript lesen bzw. irgendetwas nachschlagen wollen..

Crystal
12.06.2004, 15:49
Hm, also so spektakulär ist mein Vorschlag jetzt nicht geworden
Also mir gefällt's und es passt auch noch bestens zum Forendesign. http://www.photobucket.com/albums/0903/OneWayFilms/OWF%20Smilies/Happy%20and%20Laughing/fd4c89bf.gif
Zu viel Bild soll es ja auch nicht werden, 1. um den armen Modem-Nutzer zu schonen und 2. soll es doch hauptsächlich um Untertitel gehen.

Zwei Dinge habe ich aber dann doch noch zu bemängeln:
Ok, es ist erstmal nur ein Bild, aber willst du es wirklich am Ende so an die linke Seite des Bildschirms quetschen? Oder soll das eh nicht so sein? Auf 1024x768 ist mir schon etwas zu viel freier Platz auf der rechten Seite, ein Auflösung höher sieht es noch leerer aus.

Dann wäre ich dafür, Bild 2 und 3 im Banner umzuändern. Wie Aeryn zurückgekehrt ist, war für mich beim ersten Ansehen eine ziemliche Überraschung und es will vielleicht nicht schon jeder vorher Bescheid wissen. Bild 3 deutet die Rückkehr zur Erde an (auch wenn es eine Halluzination sein könnte).

Jetzt könnte man natürlich sagen, dass die 4.Staffel ja schon auf Premiere gelaufen ist, allerdings gehe ich mal davon aus, dass viele, die die Untertitel benutzen wollen, erst gar weitergeschaut haben oder nach einigen Folgen aufgegeben haben, da sie nichts verstehen. Unsere Zielgruppe sind ja gerade die, die mit der englischen Sprache Probleme haben oder sie vielleicht gar nicht können.

Hm, irgendwie sieht das jetzt so aus, als hätte ich mehr am Design auszusetzen als zu loben... :blink:
Aber eigentlich sind es ja nur ein paar Kleinigkeiten und wie gesagt, hauptsächlich bin ich dafür, das so zu übernehmen. Gut hinbekommen, Rommie (und auch noch so schnell...)! :D

Defiant
12.06.2004, 15:57
Originally posted by Crystal@12.06.2004, 15:49
Jetzt könnte man natürlich sagen, dass die 4.Staffel ja schon auf Premiere gelaufen ist, allerdings gehe ich mal davon aus, dass viele, die die Untertitel benutzen wollen, erst gar weitergeschaut haben oder nach einigen Folgen aufgegeben haben, da sie nichts verstehen. Unsere Zielgruppe sind ja gerade die, die mit der englischen Sprache Probleme haben oder sie vielleicht gar nicht können.
Nur zur Info: Die 4.Staffel läuft noch und wird direkt nach der 22. Folge wiederholt. ;) Ich glaube, ab 16. Juni, müßte da aber nochmal genauer nachschauen.

Alternative hatte ich auch schonmal etwas vorbereitet:

http://www.farscape.b6.to

Nichts spektakuläres, aber immerhin habe ich bei Freenet 60MB frei und Unlimit Traffic. ;)

Crystal
12.06.2004, 16:07
Das meinte ich auch mit denen, die vielleicht gar nicht weitergeschaut haben. Ohne die Wiederholung hätten sie sonst gar keine Chance mehr (außer über die UK-DVDs), die Untertitel in nächster Zeit zu benutzen. Wer von denen jetzt mitbekommen hat, dass demnächst Untertitel veröffentlicht werden, wird sich dann die 4.Staffel doch mal aufnehmen und erst dann erfahren, was überhaupt in dieser Staffel passiert.

Übrigens geht es am 22.06. wieder los. ;)

Edit: Ich hoffe, es macht dir jetzt nichts aus, wenn ich sage, dass mir Rommies Design besser gefällt. http://www.photobucket.com/albums/0903/OneWayFilms/OWF%20Smilies/Funny%20and%20Silly/5510ae26.gif

Sky
12.06.2004, 19:25
Wow!!
Rommie sehr gut, gefällt mir prima. :)
Wo ich grad lese, das Premiere gleich nochmal Staffel 4 wiederholt - wieder nur original?

Ansonsten könnte man ja mal Premiere anschreiben und denen sagen, das wir Subs haben. ;)
Sofern die Möglichkeit besteht bauen sie die Subs ja vielleicht ein. *g* Gäbe es eine bessere Bestätigung für eure Superarbeit?

Allerdings würden die damit 'ne Menge Geld sparen...hmmm.

Datirez
12.06.2004, 19:28
@Sky
so eine Email habe ich bereits an SciFi abgeschickt.

Keine Antwort.

ja sie werden es erstmal nur in Englisch ausstrahlen.Und wieder Vollbild.Zum Kotzen.

Crystal
12.06.2004, 20:44
Ansonsten könnte man ja mal Premiere anschreiben und denen sagen, das wir Subs haben.
Ich schätze mal, da gibt es auch mal wieder rechtliche Probleme. Genau wie die US-Autoren auch immer FanFics meiden müssen, damit sich niemand hinterher beschweren kann, dass eine Idee von ihm gestohlen wurde.
Ohne mich damit jetzt gut auszukennen, denke ich mal, dass ohne einen abgesicherten Vertrag auch einer von uns nach der Ausstrahlung der Untertitel da irgendwas einfordern könnte. Wir sind schließlich auch keine eingetragene Firma, sondern nur ein paar Privatpersonen, die sich an eine Übersetzung gesetzt haben.

Ich finde es ja nur schade, dass sie nicht noch mal bei S1 anfangen. Ein paar DVDs hat mir der Recorder zwischendurch verbrannt und die hätte ich dann ganz gerne aufgenommen. Naja, falls sie es mal nachholen, kann ich SciFi immer noch wieder abonnieren. <_<

Warum sie S4 in Vollbild ausstrahlen bliebt mir aber weiterhin schleierhaft. Wir sind ja hier nicht bei RTL.

Dune
12.06.2004, 22:16
Mal ne ganz andere Sache, an der sich die deutsche Farscape-Community versuchen könnte, und die auch noch gut auf die Seite passen würde: Wie siehts aus mit deutschen "Crichtonismen" in den einzelnen Folgen? Ich fänds interessant, Erklärungen für sowas wie Aber ich bin nicht Kirk, Spock, Luke, Buck Flash oder Arthur verfrellt nochmal Dent" zu liefern, auch wenn einige Sachen schon suuuper verständlich übersetzt worden sind. Trotzdem, für so Pop-Culture Sachen wär das dochmal was, oder? Oder ein Index für Farspeak vielleicht?

Crystal
13.06.2004, 17:34
Noch mal zum Thema Guides: Mir fiel gerade auf, dass wir die ganze Zeit nur von DVD-Guides reden, aber wie ist es mit denen, die keinen DVD-Brenner, geschweige denn ein DVD-Laufwerk haben. Brauchen wir für die nicht auch noch Guides, wie sie die Untertitel einbauen können?

Und an zukünftigen Projekten scheinen wir ja wirklich noch eine Menge vorzuhaben. Transcripts, Crichtonisms usw. ;)

Haplo
13.06.2004, 17:57
@Crystal

Naja, wenn man keinen DVD Brenner hat, dann kann man seine Folgen + Untertitel natürlich noch auf CD Brennen. Als divx/xvid Datei sollte eine Folge + mehrere Subtitel locker auf CD passen. Die Subtitel Datei(en) müssen nur den selben "Namensstamm" haben, z.B.

FARSCAPE_4x15.avi
FARSCAPE_4x15.deutsch.srt
FARSCAPE_4x15.englisch.srt

Dann braucht man auf dem PC nur noch das Programm DirectVobSub und schwupps werden die Untertitel beim Abspielen angezeigt und man kann zwischen verschiedenen Untertiteln umschalten. Ist doch ganz einfach. ;)

Aber sollten wir wirklich einen oder gar mehrere Guides zum Integrieren der Untertitel veröffentlichen? Ich halte das ehrlich gesagt für unnötig. Ich glaube es reicht völlig ein paar Links auf einige gute Seiten zu posten: z.B. german.doom9.org (http://german.doom9.org/).

Crystal
13.06.2004, 18:20
Ich hatte jetzt eher an die Möglichkeit gedacht, aus den VOB-Dateien einer DVD eine SVCD mit Untertiteln zu erstellen oder aus einer AVI eine SVCD mit Untertiteln (wenn man mit dem PC Premiere aufnimmt, macht man das doch erstmal mit avi, oder?). Schließlich will sich nicht jeder unbedingt die Folgen am PC ansehen.

Falls Doom9 was passendes hat, können wir das natürlich direkt verlinken. Falls man sich aber erst aus mehreren Guides was zusammenzusuchen muss, wäre ich doch für eine kurze Schritt für Schritt Anleitung, denn so Newbie-freundlich ist das auch wieder nicht.

So, nach einem kurzen Blick auf Doom9 habe ich wenigstens schon mal einen Guide DVD2SVCD mit festen Untertiteln gefunden. Ich habe mir zwar noch nicht genau durchgelesen, ob es das ist, was wir suchen, aber wenigstens die Methode könnte damit schon mal erledigt sein.

Datirez
13.06.2004, 19:06
Als ich die Idee mit dem Guides an Mort gerichtet habe, habe ich eigentlich nur an die leute im forum gedacht.Mir war nicht bewusst daß ihr das so "groß" machen wollt.Mit guides für fasst alle Arten was man mit den UTs machen soll.
Ich denke Links zu den Seiten wo es solche Guides gibt reichen vollkommen aus.Meiner meinung nach.
Wenn wir die Untertitel für alle 22 folgen der 4-ten season fertig haben, können wir uns noch überlegen was wir genau machen.
Die Subs-HP kann man dann ja auch ausbauen.

Crystal
13.06.2004, 19:28
Hm, bin ich da mal wieder etwas überenthusiastisch? http://www.photobucket.com/albums/0903/OneWayFilms/OWF%20Smilies/Sports%20and%20Excercise/157b32c4.gif Was meinen denn die anderen zu den Guides?

Wie man AVIs zu SVCDs mit Untertiteln umwandelt, könnte ich auch beschreiben, allerdings nur mit festen Untertiteln. Es muss wohl auch die Möglichkeit geben, sie auszublenden, nur habe ich mich damit nicht beschäftigt, da ich meine gebrannten Folgen eh nur für Nicht-Englisch-Sprecher brauche und mir selber noch die DVDs kaufen will.

mort
13.06.2004, 20:09
Klar, eine Kurzanleitung für Maestro kann ich geben, dazu muss sich aber jeder dieses Proggie erst "besorgen."
Praktisch die Subs auf DVD-Brenner-Fraktion.



PS: Von Premiere kann man NUR .mpv/.mpa bzw. .mpg im MPEG-II Format aufnehmen.

Haplo
13.06.2004, 20:35
Originally posted by Crystal@13.06.2004, 18:28
Wie man AVIs zu SVCDs mit Untertiteln umwandelt, könnte ich auch beschreiben, allerdings nur mit festen Untertiteln. Es muss wohl auch die Möglichkeit geben, sie auszublenden, nur habe ich mich damit nicht beschäftigt, da ich meine gebrannten Folgen eh nur für Nicht-Englisch-Sprecher brauche und mir selber noch die DVDs kaufen will.
Einen sehr ausführlichen Guide zum Erstellen von SVCDs mit festen oder ausblendbaren Untertitel gibt es ebenfalls auf der doom9.org Seite, nämlich hier (http://german.doom9.org/index.html?/mpg/dvd2svcd-ger.htm).

Ein Grund, warum ich dafür bin die Guides einfach zu verlinken, statt sie selbst zu schreiben, ist die Tatsache, dass es schon sehr viele gute Guides im Internet gibt. Warum also das Rad zum 1000. Mal neu erfinden?

mort
13.06.2004, 22:00
Bei mir ist das Problem, ich benutze NUR Maestro, um DVDs zu erstellen. Zu anderen Toolz kann ich gar nichts sagen.
Ich kann aber bei vielen Problemen helfen, die sich auftun.

Ich kenne auch niemanden, der 24/7 Filme in zig Formaten und allen Porgrammen erstellt, die Szene ist durchweg spezialisiert.

Datirez hat recht. Es ist eine Sysiphosarbeit, Tutorials für alle Formate und Programme zu erstellen, denn letztere sind eine Klasse für sich.

PS: Weil ein Kumpel 30 Minuten Zeit hatte, begriff ich Maestro und 90% seiner Funktionen im Nu. Online-Hilfe ist wesentlich komplizierter, aber machbar. :D

tashabaer
13.06.2004, 22:21
Hallo,

also ich finde Rommies Vorschlag echt klasse und das Style gefällt mir sehr gut. Also von mir bekommt Rommie eine gannnzzz fette JA Stimme.

Admins ? wie siehts aus?

Greetz, LIz

Pretender2000
13.06.2004, 22:24
also rommies vorschlag sieht spitze aus:)

also los admins, gebt das okay für rommie....

Nager
14.06.2004, 17:20
Wunderbarstens Rommie. Knapp, übersichtlich, ansprechend. Und ging ja echt schnell. ;)


Ich glaube ich wäre dafür, die Untertitel einzeln und als Rar/Zip anzubieten. Es gibt sicherlich auch Leute, die auf die Seite gehen und nurmal in den Text reinschauen wollen, oder irgendeine Folge als Transcript lesen bzw. irgendetwas nachschlagen wollen..
Dito. Daneben sollte es natürlich (erste Zeile?) die Untertitel im Pack geben.

Wir sollten übrigens bedenken, dass die Seite vielleicht später noch hinsichtlich Transcripts zu erweitern ist. Das sollten wir uns auch gleich bei der Domain-Wahl berücksichtigen. Oder wollen wir für Transcripts eine Extra-Seite?

Ich würde so oder so keine extra-.de-Domain bevorzugen, sondern das ganze unter dem Dach der sf-community lassen. Also name.spacepub.net. Wobei "name" noch zu überlegen wäre.

Crystal
14.06.2004, 17:37
Datirez hat recht. Es ist eine Sysiphosarbeit, Tutorials für alle Formate und Programme zu erstellen, denn letztere sind eine Klasse für sich.
Ich habe nur zwei zusätzliche und durchaus gängige Tutoriale vorgeschlagen. Und wie gesagt, DVD2SVCD könnte mit dem Doom9-Guide sogar schon abgeklärt sein, AVI->SVCD könnte ich übernehmen und das würde auch relativ schnell gehen. So schwierig ist es auch wieder nicht, wenn es nur darum geht, dem Benutzer zu sagen, wie er das machen kann.

Aber wenn das hier der Fall ist

Von Premiere kann man NUR .mpv/.mpa bzw. .mpg im MPEG-II Format aufnehmen.
können wir uns den Guide eh sparen. Kann man das echt nicht durch VirtualDub jagen? Wie gesagt, ich habe es noch nie versucht, da mir TV-Aufnahmen mit dem PC eh zu umständlich sind.

Und auf zu Thema Nr.2: Ich wäre schon dafür, dass wir, wenn wir Transcripts machen, die auch auf die gleiche Seite laden. Ähnliches Thema und einfacher zu finden.
Wie wäre es denn dann, ähnlich wie bereits vorgeschlagen mit mikroben.spacepub.net? Oder werten wir uns damit zu Mikroben ab? ;)

mort
14.06.2004, 18:53
Premiere strahlt einen .mpg Stream ab, der mittels Linux auf der d-box in eine Datei umgewandelt wird.
Mit einigen Tricks habe ich auch einen Teil der anderen Staffeln zweisprachig bekommen.

Das Format der Mpeg-Streams ist folgendes: PAL, 480x576, 25 fps.
Leider hat dieses aufgenommene Format einen schweren nachteil: man kann es nur unter erheblichen Qualitätsverlust NEU encodieren, beispielsweise für .avi/DivX (das ich übrigens vorurteilsfrei verteufele) da auch hier gilt:

Ich bin ein netter, süßer Mpeg-Stream von premiere:

In Bewegung bin ich "interlaced" (zwei Halbbilder, die 25x pro Sekunde ÜBER einander gelegt werden), wenn eine Standszene ist, bin ich "progressiv" (25 Bilder pro Sekunde HINTER einander).
Da kriegt jeder Encoder das Kotzen.
Besondere Opfer: TNG, B5, DS9 DVDs, alles mit dem Holzhammer umgerechnet, von NTSC-Interlaced auf PAL-progressiv: Da kann nur Schrott raus kommen.

Deswegen bin ich froh, dass in der Season 1-3 vier Folgen auf eine DVD gepasst haben, ohne etwas neu encodieren zu müssen...

Crystal
14.06.2004, 19:15
Ok, dann kann ich den Avi->SVCD-Guide wohl eh vergessen. Und ich hatte immer angenommen, dass man Premiere wie das ganz normale Fernsehprogramm per Fernsehkarte aufnehmen kann. Stattdessen sogar noch die d-box verändern zu müssen, ist schon etwas übertrieben.


.avi/DivX (das ich übrigens vorurteilsfrei verteufele)
Hey, hey, nichts gegen avi. XviD zählt ja auch noch dazu. Inzwischen ist es mir richtig ans Herz gewachsen. :)

Sky
14.06.2004, 20:12
Okay, mein Vorschlag wäre translations.spacepub.net um alle Übersetzungen unter einen Hut zu bringen, die eventuell noch folgen.

Datirez
14.06.2004, 21:42
Könnt ihr nicht auf der Hauptseite ein Link setzen in dem Steht UNTERTITEL?&#33;Wenn man drauf klickt kommt man zur der Untertitel seite.So wie zu den Forum usw.
Warum so komplitziert?Schließlich hat das die SF-Community gemacht.Auf DIESER seite&#33;&#33;&#33;

(aber eins vor weg -habe keine ahnung von HP bauen daher weiß ich nicht ob das viel arbeit wäre oder ob es möglich ist)aber es wäre nur Logisch.Auf den Credits der Subs zum schluß steht eh schon die adresse der seite, also muß es die Untertitel auch hier geben.

wu-chi
14.06.2004, 22:25
Eine Subdomain reicht vollkommen aus. So treten keine Extra-Kosten auf und die Verbindung zur SF-Community wird offensichtlich.
farscapesubs.spacepub.net wäre wohl die beste Bezeichnung. Allerdings gefällt mir die Bezeichnung uebersetzermikroben.spacepub.net auch sehr gut.

@Rommies Design-Vorschlag gefällt mir sehr gut, d.h. ich würde ihr den Zuschlag geben, allerdings sollten die "Spoiler-Bilder" abgeändert werden.

Generell reicht es aus die Untertitel nur als .srt anzubieten. Umwandeln kann es sich jeder selber, vielleicht sollte man dann noch auf ein Konvertierungstool hinweisen (Ich glaube der Subtitle-Workshop kann da sehr viel, obwohl man da auch wieder sehr viel falsch machen kann).

Die Untertitel sollten dann einzeln und als gezipptes komplett-Archiv angeboten werden (wenn schon denn schon, die Untertitel nehmen eh nicht viel Speicherplatz weg) und das in den drei vorhandenen Sprachen.

Für Anleitungen zwecks Untertiteleinbindung sollte man auf andere Seiten verlinken. Auch sollte man auf das Programm DirectVobSub hinweisen. Dieses finde ich nämlich absolut genial. Leider hilft es für die DVD-Erstellung herzlich wenig und ist nur für den PC zu gebrauchen. (edit: auch auch für die vcd/svcd-erstellung hilft es).

Zu den Credits der einzelnen Folgen ist der Vorschlag von @DRD_Pike zu favorisieren:
1. Zeile: Original-Untertitel (was ursprünglich vorhanden war)
2. Zeile: Übersetzer (e-mail-addy)
3. Übersetzungs-Korrektur (generell nur www.spacepub.net)
4. URL der Website, auf der alle Subs zu finden sein werden

zu 3. Alle anderen können dann immer noch auf der Subdomain ausreichend gewürdigt werden. Evtl. könnte man es noch eingrenzen indem man Farscape-Untertitel-Projekt der SF-Community.de schreibt.

Das war es mal fürs erste.

Viele Grüße
wu-chi

PS: Wenn ihr das Untertitel-Forum auflöst und die einzelnen Threads wieder ins normale Farscape-Forum verschiebt wäre es der Übersicht halber besser, wenn ihr jedem Untertitel-Projekt-Thread das Kürzel "UT-" vorausstellt. Dann lassen sie sich besser wiederfinden.

Rommie
14.06.2004, 22:32
Ich hab jetzt meinen Vorschlag mal in ein Webseitchen (http://www.crew7.com/stuff/subs/) verwandelt. Das ganze sitzt jetzt in der Mitte und Bild 2 und 3 sind ausgetauscht, weil sie wirklich zu viel Spoiler beinhalten, da hab ich gar nicht drüber nachgedacht. Wenn ihr andere Bild-Vorschläge habt, raus damit, ist kein Problem da was anderes reinzusetzen. Das gilt natürlich auch für den ganzen Text und die Aufteilung.

mort
14.06.2004, 22:50
@Crystal

Doch, man kann auch per Fernsehkarte aufnehmen/umwandeln. Aber entweder wird es als unkomprimiertes .avi abgespeichert (1 Minute = 1 GB Platzbedarf) hehe, oder als mieselprimiges mpg. Für Aufnahmen per Tv-Karte ist eine hochwertige Karte mit Hardwaredecoderchip in mpeg-2 Pflicht.
Was uns MS und andere halsabschneider als 2.700 Euro teure Multimediamaschine verkaufen wolen, macht die dbox+Linux-Neutrino für lau... :D :D :P
Und ein DRM gibts in Neutrino nicht, ist nicht vorgesehen... wäre ja noch schöner, wenn mir einer vorschreibt, was ich vom TV auf nehmen kann/darf und was nicht.

Rommies Design ist Klasse. trara&#33; Es lebe Macromedia Dreamweaver/Fireworks...


Wegen den Tutorials:

Wie werdet ihr die Subs einsetzen? PC? DVD? SVCD?
Welche Software habt ihr, wie weit kennt ihr euch aus?
Kennt sich noch jemand gut mit Spruce DVD-Maestro aus?
In welchem Format werden bei euch die Filme vorliegen?


Macht euch mal Gedanken, was ihr machen wollt... mit den .srt/.stl

Lars
15.06.2004, 09:54
Es ist zwar ein ziemlich weit hergeholtes Wortspiel, aber wie wäre es mit subspace.spacepub.net? Wenn ich das jetzt allerdings erklären muss, vergesst es.

Oder ist jemand schon auf diese Idee gekommen?

Defiant
15.06.2004, 16:03
Originally posted by mort+14.06.2004, 22:50--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (mort &#064; 14.06.2004, 22:50)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> @Crystal

Doch, man kann auch per Fernsehkarte aufnehmen/umwandeln. Aber entweder wird es als unkomprimiertes .avi abgespeichert (1 Minute = 1 GB Platzbedarf) hehe, oder als mieselprimiges mpg. Für Aufnahmen per Tv-Karte ist eine hochwertige Karte mit Hardwaredecoderchip in mpeg-2 Pflicht.[/b]
Nicht unbedingt. ;) DivX Pro5.11 macht sehr gute Resultate&#33; Als kompirmiertes Avi-File liegt bei mir eine Folge von z.B. Farscape in einer Größe von ca.800MB vor. Dieses wandele ich nachher dann mit TMPEnc in ein Mpeg2-File um. :) Und mit der Qualität bin ich mehr als zufrieden.

<!--QuoteBegin-mort@14.06.2004, 22:50
Was uns MS und andere halsabschneider als 2.700 Euro teure Multimediamaschine verkaufen wolen, macht die dbox+Linux-Neutrino für lau... :D :D :P
Und ein DRM gibts in Neutrino nicht, ist nicht vorgesehen... wäre ja noch schöner, wenn mir einer vorschreibt, was ich vom TV auf nehmen kann/darf und was nicht. [/quote]
Das ist auch der Grund, warum ich auch bei Zeiten meine D-Box umbauen lassen werde. ;)

mort
15.06.2004, 16:18
Ich bezweifle wirklich, dass ein in Echtzeit komprimiertes .avi mehr als VCD-Qualität hat. VErgleicht man mit Leuten, die VHS-Kassetten auf den PC capturen, muss man dort ein unkomprimiertes .avi erstellen, das analog IN digital gewandelt wird.
Aber erst nach der Aufnahme läuft dort der encoder.
Wenn man aber mit dem genannten divX Pro das analoge Signal in ein digitales .avi komprimiert und das in Echtzeit, während der Aufnahme, kann das nur Glückssache sein. Eigentlich ist das vorprogrammierter Murks.
*drei kreuze mach*

Aber wer schaut schon Filme am PC, das hat nichts mit "TV-Kultur" zu tun: mit einer Flasche Wein nackt auf dem Sofa zu zweit Farscape gucken...

Nager
15.06.2004, 17:32
Wenn&#39;s die richtige Gesellschaft ist, darf sie auch gern angezogen bleiben.Man sollte die Dinge schließlich nicht durcheinanderbringen. Sonst dürfen wir uns nicht mehr über Leute beschweren, die beim TV Glotzen nebenher bügeln oder so. :D

Und damit bitte ich darum, die Diskussion wieder auf das Thema zu lenken - der ganze Technik-Kram kann gern in einem seperaten Thread besprochen werden.

Datirez
15.06.2004, 17:49
ich finde nach wie vor daß Farscape-Untertitel.de die beste wahl wäre.Aber wenn es sein muß daß SF-Community in der Domain bescheribung drinn sein muß dann mit dem anfang UNTERTITEL-spacepub.net

Irgendwelche Microben oä kann doch nicht euer ernst sein.Wir erstellen Untertitel nicht Mikroben&#33; ;)

Wie schon mal erwehnt der Name der Domain darft NICHT lang sein.

Ist nur meine meinung.

Sky
15.06.2004, 20:32
Ja, aber unter Berücksichtigung weiterer Projekte, wie in etwa den Transcripts, wäre ein etwas allumfassenderer Name doch angebracht?
Nur Untertitel schränkt das ganze dann doch etwas ein.;)

Crystal
15.06.2004, 20:50
Phuu, da ist man mal einen Tag wegen mündlicher Prüfungen nicht da und schon bekommt man praktisch eine neue Seite zum Thema präsentiert...

Zum Webseitenvorschlag: Sieht klasse aus&#33; :D Nur für das zweite Bild ist mir gerade noch ein Änderungsvorschlag eingefallen: Wie wäre es entweder mit einer Aufnahme von Elack (Obenansicht) oder einem Bild von Moya, wenn man sie das erste Mal wiedersieht? In all den bunten Weltraumnebeln.

Zu der ganzen AVI-Diskussion: Okay, lassen wir den Guide sein, wenn es so unwahrscheinlich ist, dass jemand die Folgen in dem Format vorliegen hat. Übrigens, als kleine Nebenbemerkung: Es gibt auch immer mehr DVD-Player, die das Format abspielen können, man muss also nicht mehr unbedingt vor dem PC sitzen.

Zu der Domain: Mir fallen hauptsächlich auch nur Domains zu den Subs ein. Wie wäre es denn noch mit uebersetzer.spacepub.net oder scapertrans.spacepub.net?
War der Subspace das, durch das Moya beim Starburst fliegt?

Lars
16.06.2004, 09:47
@Crystal
Mein Gedanke bei dem Begriff "subspace" war folgender:

Wie nennt man Webspace, auf dem Subtitles zum Download vorliegen? - SubSpace.

Und daß der Begriff "subspace" nebenbei auch noch durch einige andere, englischsprachige SF-Serien geistert, fand ich einen interessanten "Nebeneffekt". War aber wohl nicht so der Brüller ...

Datirez
16.06.2004, 19:30
Wie die Domain heißen wird ist doch egal denn die leute die die Subs dann irgendwann irgendwie bekommen werden,werden eh am schluß der Subs das hier lesen www.spacepub.net
was glaubt ihr was die sich eher merken werden?Das oder eure
www.subspace-microben-untertitel-scapertrans-superseite-spacepub.net ????

Entweder bin ich begriffstutzig oder ihr wollt es einfach nicht begreifen daß eine Domain kurz sein muß/sollte&#33;

greenslob
16.06.2004, 19:44
Wenn keine Vorurteile gegenüber anderen Serien/Autoren vorliegen, könnte man ggf. auch babelfisch.spacepub.net nehmen?

Subspace finde ich aber auch klasse :lol:
[vorausgesetzt es wird NICHT wie von der Synchronsprecherin von Jadzia Dax ausgesprochen: Suuuuhb-Raum ] :angry:

Crystal
17.06.2004, 15:00
Wie nennt man Webspace, auf dem Subtitles zum Download vorliegen? - SubSpace.
Aahh&#33; http://www.photobucket.com/albums/0903/OneWayFilms/OWF%20Smilies/Shock%20and%20Faint/c52a45f3.gif Also jetzt wo ich es weiß, finde ich es auch recht einleuchtend. Hätte ich auch so drauf kommen müssen.

Babelfisch gefällt mir übrigens. Ist ja mittlerweile ziemlich verbreitet (und ich bin gerade auch noch dabei, das Buch zu lesen) und es würde zu allen möglichen Übersetzung passen.


Wie die Domain heißen wird ist doch egal denn die leute die die Subs dann irgendwann irgendwie bekommen werden,werden eh am schluß der Subs das hier lesen www.spacepub.net
Ich dachte, wir passen den Link im Abspann noch an unsere Endentscheidung an? Außerdem kann man sich eine Subdomain noch relativ gut merken, besonders, da wir ja versuchen, was Kurzes zu finden, was einem auch im Gedächtnis bleibt.

Datirez
17.06.2004, 15:28
Am ende der Subs steht dann:

Korrektur der Deutschen Übersetzung:
www.sf-Community.de

und als letzter Untertitel bei den Credits (das ich noch machen werde) wird dann die Domain der Untertitel stehen wo wir sie dann zum Download anbieten werden.

Ich finde immer noch daß Farscape-untertitel.de die beste wahl für ne Domain wäre.Denn immer hin ist das der Hauptgrund für die Domain.DIE DEUTSCHEN UNTERTITEL für sesaon 4.Alles andere was auf der HP angeboten wird ist nur zusatz.

Und vorallem laßt uns erstmal die UNTERTITEL fertig kriegen. :angry:

Crystal
17.06.2004, 15:34
Ich finde immer noch daß Farscape-untertitel.de die beste wahl für ne Domain wäre.Denn immer hin ist das der Hauptgrund für die Domain.DIE DEUTSCHEN UNTERTITEL für sesaon 4.Alles andere was auf der HP angeboten wird ist nur zusatz.
Dann müssten wir uns diese Domain aber erstmal reservieren, wogegen wir bei einer Subdomain damit dank DRD Pikes Angebot keine Probleme hätten.

Außerdem müssen die Untertitel ja nicht der Hauptgrund für die Domain bleiben. Wenn es tatsächlich noch zu anderen Übersetzungen kommen sollte, sind wir mit einer allumfassenden Domain auf der sicheren Seite. Und die Page könnte in aller Ruhe wachsen. ;)

Sky
17.06.2004, 15:36
Ich weiss garnicht wieso du immer so sauer reagierst Datirez. ;)
Dieser Thred wurde doch zum Zwecke einer Namensfindung und des Designs eröffnet.
Du bist doch auch nicht böse über das Design, welches ausgesucht wird, aber bei dem Domainnamen regierst du empfindlich.
Es soll halt was einprägendes sein udn jeder macht nunmal Vorschläge - was am Ende genommen wird, wird sich zeigen.
Möglicherweise haben einige/ich, die hier posten nicht ganz so viel zu den Übersetzungen beigetragen, wie du oder auch viele andere - aber wir/ich wollen halt auch ein bisschen helfen, wo die Möglichkeit dazu besteht.
Die Übersetzungen laufen doch wie geschmiert. Und auch bald fertig.
Also sei doch wegen der Suche eines kleinen, aber feinen Namens nicht gleich sauer. :)

Nager
17.06.2004, 16:12
Datirez: Ich halte eine Extra-de-Domain für keine gute Idee.
Der Name sollte deutlich machen, dass das ganze Projekt in der sf-community angesiedelt ist - und dadurch vielleicht auch ein paar Leute dazu animieren, sich die anderen Seiten der sf-community anzuschauen. ;)

Wie wäre es einfach mit farscape.spacepub.net?

Damit halten wir uns die Möglichkeit offen, unser "Angebot" nach und nach zu erweitern (nach den Subs erstmal mit Transcripts..) - und vielleicht fällt uns später noch eine weitere Projekt-Idee ein. ;)

Zwar könnten dann die anderen Serienanhänger auch so eine Domain fordern, aber dafür sollen sie erstmal ein solches Projekt auf die Beine stellen. ;)

farscape.spacepub.net ist darüber hinaus relativ griffig und einfach zu merken - was aber gar nicht so von zentraler Wichtigkeit ist, da die meisten eh Links von außen folgen werden.

Datirez
17.06.2004, 19:06
Ich reagire nicht sauer.Kann man zwar das so hin nehmen als ob ich sauer wäre aber das sieht dann anders aus.Ich habe nur manchmal das gefühl daß das nicht so ernst genommen wird.Daß es sich im kreis dreht und nix da raus kommt.Ich bin zwar ein geduldiger Mensch aber auch das hat seine grenzen. ;)
Ausserdem braucht ihr jemanden der nicht immer lieb und freundlich hier ist ;) Hier gibts genug Nette Menschen (denke ich)
Ich habe meine Schule 91 beendet daher denke ich, daß ich mich was korrekturen angeht nicht eigne.Das Laße ich leuten die gerade zur schule(studieren) gehen oder nicht vor allzu langer Zeit gingen.Ich bleibe bei den sachen die kann.
Und was korrekturen angeht passiert hier auch nix mehr.

Es wäre schön wenn wir erstmal eins beenden und uns dann der anderen sache widmen.Erst UTs fertig kriegen dann Domain dann Transcripts und dann was wir noch so wollen. :D

Was den Domain Vorschlag angeht:
ist sehr gut.

www.farscape-spacepub.net

Ich bin dafür

Aber wir brauchen hier irgendwo ein Link.So das die Leute die her kommen von hier aus zur der neuen Domain kommen.

DRD Pike
17.06.2004, 19:49
@Rommie: Klasse Design. Gekauft. :)
Sobald wir uns auf die Domain geeignet haben, schicken wir dir die Zugangsdaten.

Thema Subdomain:
Bin auch der Meinung, dass wir was klares und eindeutiges brauchen. Keine Wortspielchen, so schön sie auch sein mögen.

untertitel.spacepub.net wäre wohl das naheliegenste. Sollte es aber tatsächlich irgendwann mal deutsche Transcripts geben, wäre der Name dann nicht mehr so ganz zutreffend, das stimmt. uebersetzungen.spacepub.net wäre dann der nächste Schritt, macht sich aber irgendwie nich so doll. Wahrscheinlich wegen des "ue". translations.spacepub.net klingt schon besser, aber irgendwie finde ich für ein Übersetzungs-Projekt einen englischen Titel leicht unpassend.

babelfisch.spacepub.net gefällt mir aber sehr gut, auch wenn es um eine (winzig kleine aber für den geneigten SF-Kenner ziemlich naheligenede) Ecke gedacht ist. Mein Favorit bisher.

farscape.spacepub.net kam mir auch schon in den Sinn. Nur werden wir hier ein Überschneidungsproblem mit der Database haben. Denn dort existiert ja bereits ein Farscape-Bereich. Wenn wir jetzt aber eine Farscape-Subdomain einrichten, könnte man davon ausgehen, dass Episodenguide et al ebenfalls dort zu finden sein werden. Wird klar, was ich meine?



Originally posted by Datirez+--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (Datirez)</td></tr><tr><td id='QUOTE'>Aber wir brauchen hier irgendwo ein Link.So das die Leute die her kommen von hier aus zur der neuen Domain kommen.[/b]
Der Link wird in die SFC-Navigationsleiste gepackt. Diese müsste dann auch in die Untertitel-Webseite eingebaut werden.
Ob wir den Link dann auch auf die Startseite packen, müssen wir uns noch überlegen.
Und einen gepinnten Info-/ Feedback-Thread im allg. FS-Forum wird es dann natürlich auch geben.


<!--QuoteBegin-wu&#045;chi
PS: Wenn ihr das Untertitel-Forum auflöst und die einzelnen Threads wieder ins normale Farscape-Forum verschiebt wäre es der Übersicht halber besser, wenn ihr jedem Untertitel-Projekt-Thread das Kürzel "UT-" vorausstellt. Dann lassen sie sich besser wiederfinden.[/quote]
Guter Hinweis. Danke. Der Nager macht das dann. :D

Aber erstmal müssen natürlich die Subs fertig gestellt werden. Ich werde da leider nicht weiter mithelfen können. :(

tashabaer
25.06.2004, 18:31
Hallo,

zum Thema Guide für AVI&#180;s. Ich denke nicht das es soooo unwahrscheinlich ist das jemand die Folgen als AVI vorliegen hat. Denn meine Wenigkeit hat FS als AVI vorliegen da ich mir die DVD-Boxen leider nicht leisten kann und im Gegensatz zu VCD&#180;s oder SVCD&#180;s finde ich AVI&#180;s erheblich besser was die Bildqualität anbelangt und das es mittlerweile schon sehr gute DVD-Player gibt die AVI&#180;s - seien sie nun in XVID oder DIVX codiert - abspielen ist auch kein Geheimnis mehr. Also ich fänds schon sehr nett wenn auch die Leute die Möglichkeit bekämmen die Subs zu nutzten die eben "nur" AVI&#180;s haben.

Es muß ja vielleicht auch nicht unbedingt ein Riesenguide sein aber eine kleine Anleitung wäre bestimmt nicht falsch.

Greetz, LIz

Schmingo
28.06.2004, 00:51
Was das Thema AVI und Subs auf einem Standaloneplayer und am Fernseher angeht, muß ich mal den Wind aus den Selgeln nehmen. Es geht nur mit sehr erheblichen Aufwand. Ich hab da achon einiges ausprobiert, da ich nämlich so einen DVD-Player habe und habe irgendwann genervt die Segel gestrichen. Da lohnt es sich schon eher, die AVIs ins DVD-Format zu bringen. Man brauch zwar mehr Platz, aber dafür ist die Qualität genauso gut.

Gruß Schmingo :blink:

Nager
25.07.2004, 12:53
*BUMP*

Ich fasse mal die bisherigen Vorschläge zusammen (mit Kurzkommentar):

translations.spacepub.net (meeeh.. englisch)

farscapesubs.spacepub.net (unterschlägt die geplanten Transcripts)

uebersetzermikroben.spacepub.net (zu lang)

uebersetzer.spacepub.net (gefällt mir nicht)

scapertrans.spacepub.net (Scapertransen?)

subspace.spacepub.net (gefällt mir irgendwie.. aber auch nur irgendwie)

farscape.spacepub.net (Pikes Argument re Überlappung mit der Database ist verständlich)

untertitel.spacepub.net (unterschlägt die geplanten Transcripts)

babelfisch.spacepub.net (Cool. Aber der Babelfisch ist aus dem Anhalter - und heißt bei Farscape "anders")


Schwierige Sache....

Wie wäre es einfach mit "deutschscape.spacepub.net"? Relativ kurz und treffend - auch wenn wir den Begriff "Deutschscape" etwas überstrapaziert haben und erst bei hmpf lizensieren müssten. :lol:

Crystal
25.07.2004, 13:22
Am besten gefallen mir folgende Subdomains (gut, endlich mal eine komplette Aufstelllung zu haben):

farscape.spacepub.net (An letzter Stelle, da zu allgemein und nach einer komplette Farscape-Seite klingend.)

deutschscape.spacepub.net (Hat bei mir nur etwas negative Assoziationen. ;) )

babelfisch.spacepub.net (Mein Favorit. Der Babelfisch ist inzwischen durch das Online-Übersetzungsprogramm relativ bekannt, durch das ich diesen Begriff auch kannte, bevor ich das mit dem Hitchhiker&#39;s Guide erfahren habe)

DRD Pike
07.08.2004, 15:07
Ok, dann ich auch nochmal:

mein (hoffentlich endgültiger) Favorit:
deutschscape.spacepub.net (umfasst eigentlich alles was gemeint ist und hat doch im Prinzip nur für uns eine (leicht) negative Assoziation *g* wir brauchen dafür allerdings Hmpfs OK ;))

sonst:
farscapesubs.spacepub.net (auch wenn es die Transcripts unterschlägt, find ich nicht sooo tragisch)


Bei farscape.spacepub.net möchte ich als Ex-Admin mein Veto einlegen. Nehmt&#39;s mir nicht übel.

Rommie
08.08.2004, 15:56
farscapesubs, babelfish, deutschscape und subspace (subscape?) gefallen mir auch am besten, wobei mir eine endgültige Entscheidung schwerfällt. Vielleicht wirklich einen Poll machen?


Und dann liegt es an Rommie, ihren sehr schönen Webseitenvorschlag umzusetzen.
Ist ja im Grunde schon geschehen, da ich aus dem Design schon eine HTML-Seite (http://www.crew7.com/stuff/subs/) gemacht hatte (und nein, mort, da hat mir kein Programm geholfen ;))
Das Ganze lässt sich natürlich noch anpassen. Außerdem brauchen wir wohl noch eine bessere Unter-Überschrift, und das Moya-Bild werde ich nach Crystals Vorschlag auch noch ändern.


Bzw. wir sollten uns vorher noch über das genaue Design unterhalten, in Hinblick auf spätere "Erweiterungen" durch Transcripts und andere Dinge
Puh, ja. Wie gesagt, die Text-Boxen lassen sich ja (auch später noch) beliebig ändern. Wenn da noch etwas völlig anderes raufsoll, was quasi nicht nur mit Staffel 4 zu tun hat, würde das ganze Bild oben nicht mehr wirklich passen. Soll ich mich jetzt also nochmal hinsetzen und etwas Allgemeineres bauen, oder warten wir erstmal ab, bis wir ein anderes Thema gefunden und umgesetzt haben? Ich tendiere ja eher zu letzterem ;) Später kann man dann ja immer noch eine Einleitungsseite basteln, die auf die einzelnen Themen (wie die Sub-Seite) verweist.

Ich muss dann im Prinzip nur wissen, wie die Seite auszusehen hat. Sobald eine Sub-Domain (Hey, das passt in mehrfacher Hinsicht :D) gefunden wurde, bekomm ich vom Ober-Admin die Daten, um die Seite hochzuladen. Danach muss sich dann jemand drum kümmern, die jeweils fertigen Subs einzusammeln, hochzuladen und auf der Seite anzukündigen. Das könnte ich zur Not auch übernehmen, wenn sonst keiner will ;)

Sponkomat
09.08.2004, 20:19
Hmmm... lustiges Wortspiel das... vielleicht wirklich als Subdomain "subdomain"? ;-)

mort
10.08.2004, 12:47
Die Umfragen sollten dann auch nicht ewig laufen... Bis 15.08.07 solltew reichen.

Sky
23.08.2004, 07:02
So, die Umfrage ist beendet und der Name gewählt.
Mit 12 Stimmen deutschscape.spacepub.net.

Nager
23.08.2004, 12:13
Sehr schön, ich häng mich dann mal an Ghettomaster wegen der Domainfreischaltung, dann kann Rommie loslegen. :)

7:02 Uhr. OMG. :blink:

Sky
23.08.2004, 15:19
Originally posted by Nager@23.08.2004, 12:13
7:02 Uhr. OMG. :blink:
Tja...Feierabend. ;)
Und nun endlich 3 Wochen Urlaub. Yeeehaaaa&#33;&#33;&#33; :rolleyes:

Rommie
24.08.2004, 21:08
So, die Domain steht: http://deutschscape.spacepub.net/

Jetzt geht&#39;s ans Eingemachte.
Bilder ok? Unter-Überschrift ok? Einleitungstext ok?
Anleitungen müssen her&#33; Außerdem muss ein Feedback-Thread für die Verlinkung eröffnet werden und ich bräuchte eine hübsche Liste der Credits.
Welche Kurzinfos sollten zu den Episodentiteln in die Auflistung unten?
Sollen da jetzt wirklich auch die englischen Subs rauf? Hätte da der Macher kein Problem mit?

Nager
24.08.2004, 21:24
Sieht toll aus&#33;

Ich mach mich nachher gleich mal daran, ein paar Threads zu erstellen, wenn mir niemand zuvor kommt. ;)

Ich glaube nicht, dass der Englisch-Subber ein Problem damit hätte - fragen können wir ihn wohl nicht.. - also sind seine Subs Allgemeingut. :D

Datirez
25.08.2004, 08:35
Die geHmpften Folgen habe ich bereits fertig.Brauche nur heute Abend die Domain einzufügen und dann an jemanden schicken der sie dann Online stellt. :D
An wenn soll ich es schicken?
An DRDPike oder jemand anderen? :huh:

Rommie
25.08.2004, 10:16
Die geHmpften Folgen habe ich bereits fertig.Brauche nur heute Abend die Domain einzufügen und dann an jemanden schicken der sie dann Online stellt.
Müssen da nicht noch die Begriffe, die wir in den Umfragen festgelegt haben, umgeändert werden? Außerdem sollen doch auch die deutschen Titel in die Subs rein, oder? Da sind die Umfragen ja noch nicht abgelaufen.


An wenn soll ich es schicken?
Die fertigen Sachen kann ich einbauen, wenn sonst keiner will. (Dann an rommie@farscapetv.com schicken.)

Sponkomat
25.08.2004, 10:22
Super, sieht klasse aus&#33; 8)

Nager
25.08.2004, 11:59
Müssen da nicht noch die Begriffe, die wir in den Umfragen festgelegt haben, umgeändert werden?
Deswegen gehe ich die Folgen nochmal im Schnelldurchlauf durch. Hmpf hatte ein paar wenige Sachen offen gelassen.

Deutsche Titel können wir nach Ablauf der Umfragen immer noch einbauen. Nächste Woche können wir dann "offiziell" mit den ersten Folgen online gehen. :)

Datirez: Du kannst ja gleich an Rommie schicken, Pike freut sich sicherlich über die Entlastung.

Nager
25.08.2004, 14:30
Vorschlag für die Credits:

(Nur ein Vorschlag&#33;)

Deutschscape - Ein Gemeinschaftsprojekt der SF-Community

Wärmster Dank geht an:

Übersetzer und Korrekturleser vor dem Herrn: Borgi, Chani, Crystal, Deconde, Defiant, DRD_Pike, Haplo, Hmpf, Mort, Nager, Nilag, Rommie, Schmingo, Sponkomat, TRON, xox

Besonderen Dank für exzessive Nachkorrekturen: Hmpf

Englische Original-Untertitel: PK-Sub

Englische Untertitel für 4x21 und 4x22: Datirez

Timecodes: Datirez

Synchronizität: Datirez und Mort

Hosting der Projektdateien: DRD_Pike

Guides: <insert name(s)>

Webmistress: Rommie

Dank an Mort für das Ankurbeln der Idee.

Feedbacklink. > Forenthread.

Datirez
25.08.2004, 21:07
Synchronizität: Datirez

Überlappungen der Timecodes: Datirez und Mort :D

Bei Synchrnizität habe ich immer alleine gearbeitet.

Sonnst hast du alles sehr gut aufgelistet Nager :D

mort
25.08.2004, 21:15
Ja, die Überlappungen. Wie das passieren konnte, ist mir ein Rätsel. Da muss noch ein (Un)Schuldiger gefunden und belangt werden...

DRD Pike
25.08.2004, 21:16
Vielleicht noch einen Punkt für die sonstigen "Unterstützer", d.h. all die, die in den Diskussionsthreads mitgeholfen haben, Tipps für Übersetzungen gegeben haben etc. pp.

Und bitte nimm den _ aus meinem Nick, so heiß ich nur im Chat. ;)

Datirez
25.08.2004, 21:22
Dann schreiben wir zum schluß :Danke an alle die sonst noch bei der erstellung der Untertitel geholfen haben.(oder was in der Art)

Nager
25.08.2004, 21:50
Jap...

oder sollen wir doch die Credits für jede einzelne Folge aufschlüsseln?

Sky
25.08.2004, 22:12
Nein, ich denk so ist schon okay, aber ein kleines Danke am Ende für all die anderen, die vielleicht nur ab und an mal einen Denkanstoss ect. gegeben haben, wäre nett. ;)

Datirez
26.08.2004, 10:01
da ich in letzter Zeit Sehr Viele untertitel gelesen habe (stargate atlantis usw.) habe ich mir auch überlegt längere Credits für jede Episode zu machen, aber dazu habe ich auch keine Lust mehr.Ich wollte euch mal zeigen wie die Credits zb bei SG Atlantis aussehen um euch zu überzeugen die Credits länger zu machen ,weil nicht alle mit denn 4 Zeilen Credits einverstanden waren.Aber lassen wir es so wie es ist und Nager Credits für jede Episode zu machen und es Online zu stellen wäre unnützt.

Wenn ich mir das so überlege können wir die Credits (wenn sie fertig sind) bei jeder Folge bei legen.Wir werden die 4-te season so oder so als einzelne Folgen zum Download freigeben, dann kann ich jeder Folge so eine TXT Datei bei legen und jede Folge mit RAR verpacken und dann an DRD Pike schicken oder an die Person die es Online stellt.
Was meint ihr dazu?

Nager
26.08.2004, 10:31
Nö. 4-Zeilen-Credits in die Folgen wie vereinbart + Credits auf Webseite.
Reicht imo.

mort
26.08.2004, 14:06
Wären wir ein gut sortiertes WAREZ Büro, hehe, dann gäbe es natürlich zu jedem Programm eine .nfo mit allen Credits dazu... :lol:

Datirez
26.08.2004, 22:49
SO leute kommt schon schreibt eure meinung bezüglich der TXT datei.Bis jetzt ist einer dagegen. :D
Wir sind so viele Leute die an der Sache arbeiten es kann doch nicht sein daß sich nur der Diktator eee tschuligung der Moderator dagegen ausspricht und alle sind damit einverstanden.Die Diktatoren -scheiße :o schon wieder- ich meine die Moderatoren werden euch nix tun.(denke ich) :D
Ihr durft frei eure Meinung schreiben.(hoffe ich) :P

Sky
27.08.2004, 00:37
Originally posted by Datirez@26.08.2004, 22:49
SO leute kommt schon schreibt eure meinung bezüglich der TXT datei.Bis jetzt ist einer dagegen. :D
Wir sind so viele Leute die an der Sache arbeiten es kann doch nicht sein daß sich nur der Diktator eee tschuligung der Moderator dagegen ausspricht und alle sind damit einverstanden.Die Diktatoren -scheiße :o schon wieder- ich meine die Moderatoren werden euch nix tun.(denke ich) :D
Ihr durft frei eure Meinung schreiben.(hoffe ich) :PHach, &#39;son provokantes Geschreibsel immer *lach*, da kann ich einfach nicht widerstehen. :ph34r:
Schliesse mich der Administration an - und nein, dafür krieg ich auch keinen Keks oder materielle Entlohnung. (leider) :rolleyes:
Bin nur der Meinung, dass dieses Thema doch schon geklärt war, oder nicht?
Und sicher dürft ihr frei eure Meinung äussern... ihr macht das hier ja ständig. *g*

(mort)
Wären wir ein gut sortiertes WAREZ Büro, hehe, dann gäbe es natürlich zu jedem Programm eine .nfo mit allen Credits dazu... Was bitte ist das für ein Büro??

Defiant
27.08.2004, 05:05
Originally posted by Sky@27.08.2004, 00:37
Bin nur der Meinung, dass dieses Thema doch schon geklärt war, oder nicht?
Ja, eigentlich war das Thema schon gegessen und wenn mich nicht alles täuscht, dann war Datirez vor kurzen auch einer der ersten, die sich aufgeregt haben, daß das Thema wieder hochkocht. :rolleyes:

Darum verstehe ich auch diese Rolle rückwärts nicht so ganz. :unsure:

mort
27.08.2004, 07:32
sky:

Warezverteiler in en netzwerken o. per ftp.

Datirez
27.08.2004, 08:41
Ihr habt mich wohl nicht verstanden? ;)
Ich rede von einer kleinen txt. datei mit den Credits die auch auf der Seite VÖ werden jeder Folge bei zu legen.Das meine ich. :P
Nager hat mich auf diese Idee gebracht.
Und ja ich habe es nicht vergessen, daß ich der Erste war der sich über die nochmalige Diskussion über die Credits in den SUBS geärgert hat. :angry:

Nager
27.08.2004, 10:43
Wie Mort sagt, sind wir keine Crackergruppe, die sich in lustig-kryptischen ASCII-Texten selbst in den Himmel loben muss. Die Credits sind für jeden einsichtbar auf der HP - und die wichtigsten Daten stehen am Ende jeder Folge. Es besteht also keine Notwendigkeit, die einzelnen subs noch in Archive zu packen, die dann erst umständlich vor der Benutzung wieder entpackt werden müssen, zumal der eigentliche Vorteil eines Archives - Platz zu sparen - hier Blödsinn ist. Die Verpackung der Subs in Archive mit beigelegten Credits-Texten ist reine überflüssige Wichtigtuerei.

Das ist *meine* Meinung und es steht jedem frei, eine andere zu haben. Das scheint hier auch keiner außer dir in Frage zu stellen.

Crystal
27.08.2004, 10:59
Ich hab mich bisher hier nicht gemeldet, weil ich dachte, so langsam wären wir mit der Formatierung der Credits einverstanden.
Ich bin auch dafür, es einfach so zu lassen, wie wir es vorher abgesprochen haben und auch keine Textdatei beizulegen. Für Interessierte gibt es schließlich die Auflistung auf der Website und wer sich nicht dafür interessiert, wird die txt-Datei eh nicht lesen. Ist so ähnlich wie eine Readme-Datei. Wie oft liest man sich die schon durch, wenn man kein Problem mit dem Programm hat?

mort
27.08.2004, 14:42
Woher kennt Nager diese "lustig-kryptischen" ASCII-Texte? :P
Vielleicht machen wir von ALLEN Subs 1 Archiv, für die, die sich alle sofort runterladen wollen...
Aber mehr bedeutet nur mehr Mehrarbeit...

Nager
27.08.2004, 14:52
Sehr gute Idee, Mort.

wu-chi
27.08.2004, 16:19
von mort: Vielleicht machen wir von ALLEN Subs 1 Archiv, für die, die sich alle sofort runterladen wollen...

Das hatten wir doch schon angedacht, wenn ich mich nicht irre.
Alle Subs einzeln und wenn die subs vollständig sind als Archiv.

Die Frage ist dann welches Archiv. Winzip dürfte wohl am verbreitesten sein und für die meisten keine größeren Probleme bereiten, obwohl ich persönlich winrar bevorzuge.

In dieses Archiv sollte man aber ruhig ein kleines txt-File einbinden. Ist doch kein großer Aufwand. Mit Wichtigtuerei hat das in meinen Augen nichts zu tun, sondern nur eine Erleichterung.

Wir gehen doch jetzt nur davon aus, daß sich die Interessierten die Subs direkt von der Homepage runterladen. Ich bin aber überzeugt, daß sehr viele die Subs von woanders herbekommen werden und nicht jeder wird dann auf die credits achten. Und so machen wir dann noch ein bißchen Werbung, die nichts kostet.

Viele Grüße
wu-chi

Datirez
27.08.2004, 21:09
Moment mal nager du warst derjenige der für jede Folge Individuelle Credits haben wollte.Nicht Ich. :P
Ich habe nur ne andere Idee gehabt und schon bin ich der BuhMann. :o
Habe ich irgendwas davon gesagt daß es sein soll? :D (also meine Idee)

Datirez
27.08.2004, 21:13
wu-chi &acute;s idee ist sehr gut.

Ich verstehe das auch nicht was das mit angeberei zu tun hat wenn man eine TXT Datei bei legt.In der Datei wird eh noch mal die Domain der Farscape Subs drin sein.Die Subs werden sich auch so verteilen.Durch internet (Mund)Propaganda.Mit der TXT Datei kann man auch werbung für die Subs seite machen und für die Community.ISt doch nix verkehrtes daran.

Sponkomat
27.08.2004, 22:11
Hmm... also das Argument, dass man sich mit ner beigelegten Text-Datei selbst in den Himmel lobt, kann ich nicht ganz nachvollziehen - aber auf dieser Schiene ist das ja nun Geschmackssache.

Aber man sollte mal über folgendes nachdenken: Wenn ich irgendeine ZIP auf meinem Rechner rumliegen hab und ich frage mich, wo die her kam, dann erwarte ich (und das gehört ja fast schon zum guten Ton), dass da eine txt-Datei beiliegt, in der *zumindest* steht, woher es kam (und was es ist). Natürlich steht das auch in den Subs irgendwo am Ende, aber woher sollen die Leute das denn wissen? Ich bin also für eine einfache, kurze Textdatei mit generellen Credits und URL.

Und besser ZIP als RAR, wie ja schon gesagt wurde.

Sagt mal - weiss die SaveFarscape Kampagne eigentlich von unseren heroischen Anstrengungen? ;-)

Hmpf
27.08.2004, 23:24
Originally posted by Sponkomat@27.08.2004, 21:11
Sagt mal - weiss die SaveFarscape Kampagne eigentlich von unseren heroischen Anstrengungen? ;-)
Nein, aber ich denke, wir sollten uns da erst melden, wenn wir was vorzuweisen haben, also sprich: Wenn die Website &#39;eröffnet&#39; wird.