PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Welche Staffel hatte das beste Intro?



darkone
28.07.2004, 16:24
Hier die Anfangstexte um die Erinnerung etwas aufzufrischen:


Staffel 1:

Ich war dabei, als das dritte Zeitalter der Menschheit begann, zehn Jahre nach dem interstellaren Krieg zwischen den Menschen und den Minbari. Das Babylon-Projekt, ein uralter Traum, war Wirklichkeit geworden. Um weitere Kriege zu verhindern, war ein Ort geschaffen worden, an dem Menschen und Außerirdische trotz aller Unterschiede friedlich zusammen leben können. Babylon 5 ist eine Anlaufstelle für Flüchtlinge, Schmuggler, Geschäftsleute, Diplomaten und andere Reisende aus den verschiedensten Welten, sie leben umgeben von zweieinhalb Millionen Tonnen Stahl, mitten im Weltraum. Es kann ein sehr gefährlicher Ort sein, aber es ist auch die einzige Hoffnung auf dauernden Frieden. Wir schreiben das Jahr 2258, dies ist die Geschichte der letzten großen Weltraumstation, ihr Name ist Babylon 5." (gesprochen von Botschafter Londo Mollari)

Staffel 2:

"Das Babylon-Projekt war unsere letzte und einzige Hoffnung auf Frieden. Eine fünf Meilen lange Raumstation in einem neutralen Sektor. Eine Welt des Handels und der Diplomatie für eine Viertelmillion Menschen und Außerirdische, ein strahlendes Leuchtfeuer, einsam in der Dunkelheit des Alls. Es war der Beginn des dritten Zeitalters der Menschheit, das Jahr, in dem für uns alle der große Krieg begann. Dies ist die Geschichte der letzten großen Weltraumstation. - Wir schreiben das Jahr 2259, der Name der Station: Babylon 5." (gesprochen von Captain John Sheridan)

Staffel 3:

"Das Babylon-Projekt war unsere einzige Hoffnung auf Frieden. - Diese Hoffnung scheiterte. - In dem Jahr, in dem der Krieg gegen die Schatten begann, wurde das Projekt zu etwas größerem, zu unserer einzigen und letzten Hoffnung auf den Sieg. - Es ist das Jahr 2260, Ort der Handlung: die Raumstation Babylon 5." (gesprochen von Commander Susan Ivanova)

Staffel 4:

"Es war das Jahr des Feuers - das Jahr der Zerstörung - das Jahr, in dem wir zurückeroberten, was uns gehörte - es war das Jahr der Wiedergeburt - das Jahr großer Trauer - es war das Jahr der Schmerzen - und das Jahr der Freude - es war ein neues Zeitalter - es war das Ende der Geschichte - das Jahr, in dem sich alles veränderte - es war das Jahr 2261 - Ort der Handlung: Babylon 5" (gesprochen von Lennier - Steven Franklin - G'Kar - Lyta Alexander - Vir Cotto - Marcus Cole - Delenn - Londo Mollari - Steven Franklin - Susan Ivanova - Michael Garibaldi - John Sheridan)

Staffel 5:

"Und so beginnt es - sie haben jetzt eine Lücke in ihrem Gedächtnis - was wollen Sie - niemand auf Babylon 5 ist derjenige, der er zu sein scheint - nichts ist mehr, wie es einmal war - Commander Sinclair wurde versetzt - wieso eliminieren sie nicht gleich den ganze Planeten der Narn, wo sie schon mal dabei sind - ich sehe eine große Hand, die nach den Sternen greift - wer bist du - Präsident Clark hat heute per Dekret das Kriegsrecht erklärt - durch diese Befehle wurden wir gezwungen, uns für unabhängig zu erklären - Waffen, Versorgungsmaterial - wir müssen endlich mal was unternehmen - du bist der eine, der gewesen ist - sie können nach Z'ha'dum fliegen, aber sie werden sterben - warum bist du hier - hast du etwas, wofür es sich lohnt zu leben - und nun muß ich mir vorstellen wie meine wundervolle Stadt in Flammen steht - Riesen im Sandkasten - und nun wird es Zeit, daß ihr unsere Galaxis endlich verlaßt - wir sind gekommen, um Präsident Clark zu verhaften" (gesprochen von Kosh - Minbari-Attentäter - Sinclair - G'Kar - Sinclair - General Hague - Londo Mollari - Elric - Sebastian - ISN-Reporterin - Sheridan - Bester - Sheridan - Zathras - Kosh - Lorien - Lorien - Delenn - Sheridan - Sheridan - Sheridan)

Babylon 5 Crusade:

"Wer bist du ? - Matthew Gideon, Captain der Erdallianz-Schiffes Excalibur. - Was willst du ? - Eine Heilung für die Seuche zu finden, bevor sie alles Leben auf der Erde auslöscht. - Wohin gehst du ? - Dahin, wo ich hin muß. - Wem dienst du und wem traust du ? --- Wem dienst du und wem traust du ?" (Galen - Gideon - Galen - Gideon - Galen - Gideon - Galen - Galen)

*************
Bemerkung:

Am besten finde ich persönlich Staffel 3; Ganz ganz furchtbar ist imho das Intro von Crusade - extrem müder Abklatsch!

cornholio1980
28.07.2004, 16:27
Also ich finde das Intro von Staffel 3 am besten... Staffel 5 ist gut, so lange die Dialoge im Hintergrund laufen, wenn dann mal das neue Theme gespielt wird, muss ich immer weiterschalten.

Octantis
28.07.2004, 16:32
Fand eigentlich das Staffel4 Intro ziemlich, das brachte irgendwie das Kriegsfeeling der 4ten Staffel recht gut rüber

wu-chi
28.07.2004, 19:30
@Darkone
gute Idee die Intro-Texte nochmals aufzuführen, so brauchte ich nicht nachzuschauen.

Nun ich habe mich ganz knapp für das Intro der dritten Staffel entschieden. In der engeren Wahl befand sich noch das Inro der vierten Staffel.

Das Crusade-Intro empfand ich auch nur als einen müden Abklatsch, der dann durch die Filmmusik von Chen unerträglich wurde.

Viele Grüße
wu-chi

Haplo
28.07.2004, 19:51
Hier nochmal die Intros auf englisch, da ich sie in dieser Form bevorzuge:


Season 1: "Signs and Portents"

It was the dawn of the third age of mankind, ten years after the Earth/Minbari war. The Babylon Project was a dream given form. Its goal, to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences peacefully. It's a port of call - home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs, and wanderers. Humans and aliens wrapped in two million, five hundred thousand tons of spinning metal, all alone in the night. It can be a dangerous place, but it's our last best hope for peace. This is the story of the last of the Babylon stations. The year is 2258. The name of the place is Babylon 5. - Commander Sinclair


Season 2: "The Coming of Shadows"

The Babylon Project was our last, best hope for peace. A self-contained world five miles long, located in neutral territory. A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens. A shining beacon in space, all alone in the night. It was the dawn of the Third Age of Mankind...the year the Great War came upon us all. This is the story of the last of the Babylon stations. The year is 2259. The name of the place is Babylon 5. - Captain Sheridan


Season 3: "Point of No Return"

The Babylon Project was our last, best hope for peace. It failed.

But, in the Year of the Shadow War, it became something greater: our last, best hope... for victory. The year is 2260. The place: Babylon 5. - Commander Ivanova


Season 4: "No Surrender, No Retreat"

It was the year of fire... the year of destruction... the year we took back what was ours. It was the year of rebirth... the year of great sadness... the year of pain... and the year of joy. It was a new age. It was the end of history. It was the year everything changed. The year is 2261. The place: Babylon 5. - Lennier, Zack, G'Kar, Lyta, Vir, Marcus, Delenn, Londo, Franklin, Ivanova, Garibaldi, Sheridan


Season 5: "Wheel of Fire"

Kosh, "And so it begins." (Chrysalis)
Minbari assassin, "There is a hole in your mind." (The pilot)
Sinclair, "What do you want?" (And the Sky Full of Stars)
G'kar, "No one here is exactly what he appears." (Mind War)
Sinclair, "Nothings the same anymore." (Chrysalis)
General Hague, "Commander Sinclair is being reassigned" (Points of Departure)
Londo, "Why don't you eliminate the entire Narn homeworld while you are at it." (Revelations)
Elric, "I see a great hand reaching out of the stars" (The geometry of shadows)
Sebastian, "Who are you?" (comes the Inquistitor)
ISN Reporter, "President Clark has signed a decree today, declaring martial law" (Messages from Earth)
Sheridan, "These orders have forced us to declare independence." (Severed Dreams)
Bester, "Weapons supplies" (Ship of Tears)
Sheridan, "Unless your people get of their encounter suited butts and do something" (Interludes and Examinations)
Zathras, "Your the one who was." (War without End II )
Kosh, "If you go to Z'ha'dum you will die." (In the Shadow of Z'ha'dum)
Lorien, "Why are you here? Do you have anything worth living for? " (What Ever Happened to Mr. Garibaldi?)
Delenn, "I think of my beautiful city in flames." (Moments of Transition?)
Sheridan, "Giants in the play ground" (The Long Night)
Sheridan, "Now get the hell out of our galaxy." (Into the fire)
Sheridan, "We are here to place President Clark under arrest." (Endgame)



Mein Favorit ist eindeutig Season 3, denn diese Intro ist kurz und knackig und die Musik ist ebenfalls klasse!

ranger_one
29.07.2004, 12:51
hab auch für 3 gestimmt, wiel das einfach noch eine kleines bissi besser ist als der 2'er.

cu ranger_one

Kaff
29.07.2004, 16:20
Originally posted by cornholio1980@28.07.2004, 16:27
Staffel 5 ist gut, so lange die Dialoge im Hintergrund laufen, wenn dann mal das neue Theme gespielt wird, muss ich immer weiterschalten.
Ich nicht. Also vom Thema her finde ich die fünfte Staffel am besten. Aber von der Stimmung und der Einleitung her, kriegt die vierte Staffel meine stimme.

Zerg
29.07.2004, 18:11
Ganz eindeutig 3...

Das "...our last, best hope for peace. It failed" find ich einfach zu genial.


@ darkone, Ist das eigentlich ne Übersetzung der Englischen Intros von dir? Kommt mir irgendwie leicht anders vor wie die Texte auf meinen DVD´s. Ich meine z.b. das zumindestens in der ersten Staffel (oder wars nur im Pilot?) Spacecenter Babylon 5 gesagt wurde, statt Babylon 5. Auch kann ich mich bei Staffel 5 (ist aber laaaange her) nicht dran erinnern das der Part "Giants in the play ground" im Deutschen Intro vorgekommen ist.

ranger_one
29.07.2004, 19:00
nee das "Giants in the play ground" kommt nicht in der dt. version nicht vor.

cornholio1980
29.07.2004, 20:51
Originally posted by darkone@28.07.2004, 15:24
Ich war dabei, als das dritte Zeitalter der Menschheit begann, zehn Jahre nach dem interstellaren Krieg zwischen den Menschen und den Minbari. Das Babylon-Projekt, ein uralter Traum, war Wirklichkeit geworden. Um weitere Kriege zu verhindern, war ein Ort geschaffen worden, an dem Menschen und Außerirdische trotz aller Unterschiede friedlich zusammen leben können. Babylon 5 ist eine Anlaufstelle für Flüchtlinge, Schmuggler, Geschäftsleute, Diplomaten und andere Reisende aus den verschiedensten Welten, sie leben umgeben von zweieinhalb Millionen Tonnen Stahl, mitten im Weltraum. Es kann ein sehr gefährlicher Ort sein, aber es ist auch die einzige Hoffnung auf dauernden Frieden. Wir schreiben das Jahr 2258, dies ist die Geschichte der letzten großen Weltraumstation, ihr Name ist Babylon 5." (gesprochen von Botschafter Londo Mollari)
Kleine Korrektur: Londo Mollari spricht den Text beim Pilotfilm. In der 1. Staffel ist es aber Jeffrey Sinclair...

darkone
09.08.2004, 15:55
@Zerg:

Die Texte hab ich mir frecherweise von goldkanal.de gecopyandpasted :D

Lope de Aguirre
10.06.2005, 13:27
Season 5: "Wheel of Fire"

Kosh, "And so it begins." (Chrysalis)
Minbari assassin, "There is a hole in your mind." (The pilot)
Sinclair, "What do you want?" (And the Sky Full of Stars)
G'kar, "No one here is exactly what he appears." (Mind War)
Sinclair, "Nothings the same anymore." (Chrysalis)
General Hague, "Commander Sinclair is being reassigned" (Points of Departure)
Londo, "Why don't you eliminate the entire Narn homeworld while you are at it." (Revelations)
Elric, "I see a great hand reaching out of the stars" (The geometry of shadows)
Sebastian, "Who are you?" (comes the Inquistitor)
ISN Reporter, "President Clark has signed a decree today, declaring martial law" (Messages from Earth)
Sheridan, "These orders have forced us to declare independence." (Severed Dreams)
Bester, "Weapons supplies" (Ship of Tears)
Sheridan, "Unless your people get of their encounter suited butts and do something" (Interludes and Examinations)
Zathras, "Your the one who was." (War without End II )
Kosh, "If you go to Z'ha'dum you will die." (In the Shadow of Z'ha'dum)
Lorien, "Why are you here? Do you have anything worth living for? " (What Ever Happened to Mr. Garibaldi?)
Delenn, "I think of my beautiful city in flames." (Moments of Transition?)
Sheridan, "Giants in the play ground" (The Long Night)
Sheridan, "Now get the hell out of our galaxy." (Into the fire)
Sheridan, "We are here to place President Clark under arrest." (Endgame)


Mit Abstand Season 5 (auf Englisch!!!). Die besten Textzeilen: von vielen Charakteren einschneidende Serienmomente. Beste Ausschnitte aus der Serie und auch die beste Musik.


ABER:

Als ich mir JMS Audiokommentar zu The Fall of Centauri Prime (5. Season) ansah, habe ich beim Vorpsann mal auf deutsch geschaltet.

Es steht für mich fest, dass B5 eine der schlechtesten Synchros ever hat! Mir haben sich so dermaßen die Haare zu berge gestellt! Der Vorspann der vorher immer Stauenen und Gänsehaut ausstrahlte war nur lächerlich und hatte völlig andere Bedeutung durch die laienaften Betonungen und unpassenden Sprecher!

Ne, so ist der Vorpsann nicht zu ertragen. Man versteht noch nicht mal alles. Außerdem klingt Sheridan wie ein Schlumpf und nicht mit der kratzig umkippenden Raucherstimme in völliger Verzweilfung. Genauso wirkt Sinclairs "nothing is the same anymore" auch nicht depremiert/depremierend.

Dann muss ich daran denken, dass das alles Stellen aus den wichtigsten Episoden der Serie sind. Die müssen ja auch total furchtbar sein!

Falcon
11.06.2005, 18:56
Es steht für mich fest, dass B5 eine der schlechtesten Synchros ever hat! Mir haben sich so dermaßen die Haare zu berge gestellt! Der Vorspann der vorher immer Stauenen und Gänsehaut ausstrahlte war nur lächerlich und hatte völlig andere Bedeutung durch die laienaften Betonungen und unpassenden Sprecher!

Ne, so ist der Vorpsann nicht zu ertragen. Man versteht noch nicht mal alles. Außerdem klingt Sheridan wie ein Schlumpf und nicht mit der kratzig umkippenden Raucherstimme in völliger Verzweilfung. Genauso wirkt Sinclairs "nothing is the same anymore" auch nicht depremiert/depremierend.

Dann muss ich daran denken, dass das alles Stellen aus den wichtigsten Episoden der Serie sind. Die müssen ja auch total furchtbar sein!

Auch wenn die Synchro ein altes (leidiges) Thema ist, kann ich das hier einfach nicht so unkommentiert stehen lassen. Ich kann beim besten Willen nicht verstehen, wie man bei B5 von einer "der schlechtesten Synchros ever" sprechen kann. Die Synchro ist sicherlich nicht perfekt (welche ist das schon), aber in meinen Augen auf jeden Fall überdurchschnittlich. Es gibt meiner Meinung nach einige wirklich gute Sprecher und auch keinen einzigen Ausfall bei der Besetzung der Hauptcharaktere.

CU Falcon

Lope de Aguirre
11.06.2005, 20:24
Wenn ich z.B. an Londo und Sinclair... *schauder*

Aber eigentlich auch alle anderen!


Im Serienbereich kenne ich NUR bessere Synchros:
- Sopranos
- Twin Peaks
- The Next Generation
- Deep Space Nine
- Simpsons
- Cracker
- Six Feet Under
- King of Queens
- Married with Children

Ich schaue zwar auch diese Serien im Original, aber man bekommt kein Ohrenbluten, wenn man mal ins dt. schaltet. OK, die Futurama-Synchro ist auch schlecht, aber es ist nicht so tragishc wie bei B5.

Codehunter
11.06.2005, 21:29
Tja, was soll man dazu sagen? Ich schaue deshalb kaum bis gar nicht das englische Original. Zumindest kann man verstehen warum deutsche Filme mit englischer Synchro in den USA einfach nicht punkten können. Die sind es viel weniger gewohnt synchronisierte Filme zu schauen als wir.

Allerdings ist mir aufgefallen, daß bei B5 teilweise dem Original recht ähnlich klingende Synchronsprecher verwendet wurden. Zum Beispiel klingt Ivanova englisch wie deutsch fast gleich.

Allerdings - ich geb es zu - das englische Original vom Intro der 5. Staffel ist deutlich besser als das deutsche. Weniger wegen der unterschiedlichen Bedeutung der gesprochenen Texte, aber ganz klar die total vermasselten Stereo- bzw. Surround-Effekte. Was diese Spezialeffekte beim Ton angeht gebe ich eindeutig eine Sechs minus an das Synchronstudio!

Ich möchte aber mal anmerken, daß man die Umfrage-Punkte überarbeiten müßte (sofern das technisch geht). Erstens basieren die Staffeltitel noch auf Übersetzungen der englischen Originaltitel und zweitens finde ich Crusade eindeutig ausgerenzt indem man "Alle gleich gut" vor Crusade plaziert.

Lope de Aguirre
12.06.2005, 13:07
Ich schaue deshalb kaum bis gar nicht das englische Original.

Gerade weshalb?

Kaff
12.06.2005, 15:19
Ich kann beim besten Willen nicht verstehen, wie man bei B5 von einer "der schlechtesten Synchros ever" sprechen kann. Die Synchro ist sicherlich nicht perfekt (welche ist das schon), aber in meinen Augen auf jeden Fall überdurchschnittlich. Es gibt meiner Meinung nach einige wirklich gute Sprecher und auch keinen einzigen Ausfall bei der Besetzung der Hauptcharaktere.

Ich hätte es vielleicht nicht so reisserisch ausgedrückt, aber ich find die Synchro letztendlich auch nur zweckmässig (um es mal diplomatisch auszudrücken). Ich hatte schon negative Kommentare zur Synchro gehört als ich es noch im Fernsehen auf deutsch gesehen habe. Und hab mir auch gedacht "so schlecht ist es doch gar nicht". Tja, wie heisst es so schön "Unwissenheit ist Glückseligkeit"...als ich dann die TV-Movies auf englisch sah, gab es kein Weg zurück mehr.


Zumindest kann man verstehen warum deutsche Filme mit englischer Synchro in den USA einfach nicht punkten können. Die sind es viel weniger gewohnt synchronisierte Filme zu schauen als wir.
Die haben auch eine ganz nadere Mentatlität. Die meisten Filme kommen nun mal aus Hollywood/Nord-Amerika. Warum sollten sie sich dann mit Synchros ausländischer Produktionen rumplagen. Wenn die ausländische Produktion so erfolgreich ist, dann wird einfach ein Remake gedreht.
In Deutschland liegt es eher daran, dass man von Anfang synchronisierte. Und das ist der Michel nun oft zu bequem, seine Fremdsprachenkenntnisse zu verbessern. Und mit Generation Pisa wird auch nicht anders.


Erstens basieren die Staffeltitel noch auf Übersetzungen der englischen Originaltitel ... Das ist doch in Ordnung. Warum sollte man die dümmlichen deutschen Titeln noch besonders Staffel 4 heisst nun mal "No Surrender no Retreat" und nicht "Die Befreiung von Proxima 3". Nur weil sich das so ein Übersetzer ausgedacht hat, muss man das doch nicht nachäffen.

Whyme
12.06.2005, 16:02
Ich unterbreche mal kurz die Synchro-Debatte und antworte mal auf das eigentliche Topic des Threads...

Nachdem ich es heute Morgen nochmal gesehen habe, muss ich sagen, dass ich das Topic der 5ten Staffel am besten finde. Es fasst den vorherigen Verlauf der Serie nocheinmal zusammen. Ich bekomme dabei eine Gänsehaut. Und dann kommt diese heroisch klingende Musik die die Siegesstimmung der Staffel gut aufgreift.

Whyme

Codehunter
12.06.2005, 21:38
Warum sollte man die dümmlichen deutschen Titeln noch besonders Staffel 4 heisst nun mal "No Surrender no Retreat" und nicht "Die Befreiung von Proxima 3". Nur weil sich das so ein Übersetzer ausgedacht hat, muss man das doch nicht nachäffen. Müßte man mal genau schauen, woher die deutschen Titel eigentlich kommen. Die Staffeltitel sind ja auch Titel einzelner Folgen. Und deren deutsche Titel sind ja schon in den 90er Jahren vergeben worden. Soweit ich weiß kam das damals von Kirch Media und wurde vom Publisher (also Warner) vorgegeben. Demnach wären die deutschen Titel auf die gleiche Weise vergeben worden wie die englischen. Demzufolge würde ich nicht sagen, daß die englischen Titel irgendeinen Vorrang vor den deutschen haben und demzufolge machen wörtliche Übersetzungen auch keinen Sinn.


Nachdem ich es heute Morgen nochmal gesehen habe, muss ich sagen, dass ich das Topic der 5ten Staffel am besten finde. Es fasst den vorherigen Verlauf der Serie nocheinmal zusammen. Ich bekomme dabei eine Gänsehaut. Und dann kommt diese heroisch klingende Musik die die Siegesstimmung der Staffel gut aufgreift. Ich finde das Intro der 5. Staffel auch sehr gut, außer die letzten beiden Sekunden. Ich denke, ihr wißt warum ;)

Whyme
12.06.2005, 22:11
Müßte man mal genau schauen, woher die deutschen Titel eigentlich kommen. Die Staffeltitel sind ja auch Titel einzelner Folgen. Und deren deutsche Titel sind ja schon in den 90er Jahren vergeben worden. Soweit ich weiß kam das damals von Kirch Media und wurde vom Publisher (also Warner) vorgegeben. Demnach wären die deutschen Titel auf die gleiche Weise vergeben worden wie die englischen. Demzufolge würde ich nicht sagen, daß die englischen Titel irgendeinen Vorrang vor den deutschen haben und demzufolge machen wörtliche Übersetzungen auch keinen Sinn.

Mit anderen Worten:

Bessere dt. Folgentitel hätten der Serie gut getan. Gerade im Hinblick auf die Verwendung von Folgentitel als Titel der Staffeln.

Whyme

Lope de Aguirre
12.06.2005, 22:24
Ich finde das Intro der 5. Staffel auch sehr gut, außer die letzten beiden Sekunden. Ich denke, ihr wißt warum ;)

Ne, bin unwissend - Klär mich auf!

cornholio1980
12.06.2005, 22:26
Demzufolge würde ich nicht sagen, daß die englischen Titel irgendeinen Vorrang vor den deutschen haben
Nicht? Die stammen immerhin von JMS, dem Macher der Serie, persönlich... und nicht von irgendeiner deutschen Abteilung bei Warner, die eigentlich während aller Staffeln die Tendenz gezeigt haben, teilweise lyrische Titel bzw. solche mit literarischen Anleihen durch reißerische Titel zu ersetzen...

Codehunter
16.06.2005, 01:26
@Lope: Hab ich früher schon gesagt: Ich finde den Schriftzug "Created by J. Micheal Straczynski", welcher auf den "Hosenboden" der Station gepinselt ist mehr als überzogen. Das sieht man nur in den letzten beiden Sekunden vom Intro der 5. Staffel.

@cornholio: Das würd ich so pauschal auch nicht gelten lassen. Beispiel "Wheel of fire" wurde mit "Augen aus Feuer" übersetzt. Das würde ich durchaus als lyrischen Ansatz durchgehen lassen. Dagegen klingt "Feuerrad" schon eher nach einer Zirkusvorführung.

cornholio1980
16.06.2005, 08:25
@cornholio: Das würd ich so pauschal auch nicht gelten lassen. Beispiel "Wheel of fire" wurde mit "Augen aus Feuer" übersetzt. Das würde ich durchaus als lyrischen Ansatz durchgehen lassen. Dagegen klingt "Feuerrad" schon eher nach einer Zirkusvorführung.Es stimmt, dass man sich von Staffel zu Staffel bei den Übersetzungen im großen und ganzen gebessert hat, trotzdem ziehe ich (bis auf wenige Ausnahmen, wie die von dir bereits angesprochenen "Augen aus Feuer" und auch "Der Weg ins Licht") die Original-Titel vor...

Codehunter
16.06.2005, 14:03
Hmm, na gut aber dann sollten die Staffeltitel in der Umfrage (um wieder auf das Thema zurückzukommen) gleich in Englisch bleiben und nicht als wörtliche Übersetzung, die noch schlechter klingt als die kritisierten deutschen "Originaltitel".

cornholio1980
16.06.2005, 15:59
Hmm, na gut aber dann sollten die Staffeltitel in der Umfrage (um wieder auf das Thema zurückzukommen) gleich in Englisch bleiben und nicht als wörtliche Übersetzung, die noch schlechter klingt als die kritisierten deutschen "Originaltitel".Es handelt sich hierbei um die unter Fans gängigen deutschen Staffelnamen, wie sie z.B. auch beim "Lurker's Guide" zu finden sind. Warum sollte man daran etwas ändern, bloß weil man bei Warner Deutschland für eine sinnvolle und/oder homogene Auswahl deutscher Staffeltitel zu dämlich war? :D

Dukhat
30.06.2005, 13:13
Hallo

Ich habe für die 5. Staffel gestimmt.
Dort gefällt mir persönlich das Intro am besten.
Ein schöner Zusammenschnitt von Ereignissen der ersten vier Staffeln.
Mir gefällt sogar die Musik sehr gut, ist mal was anderes. :)
Sehr schön finde ich das B5 Logo, Schild mit 5 Sternen und dem Schwert.
Hmm, wenn ich das irgendwie von der DVD "fotografieren" könnte…
Da könnte man sicher ein schönes Avatarbildchen draus basteln ;)