PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Wer will subs für die UK DVDs von PK Wars?



Datirez
19.02.2005, 20:25
Wie schon im Thema zu lesen war habe ich die englischen subs für UK DVDs von PK Wars.Es sind 2 UTs da sich die Filme auf 2 dvds befinden.Aber das wisst ihr schon ;) .Braucht ihr die vielleicht?Wenn ja an wen soll ich sie schicken?

Starlight76
19.02.2005, 20:39
einmal an mich bitte...ich probier ob es klappt :D

mort
19.02.2005, 22:25
Selbstverständlich auch an mich. Du weißt ja, welches Format. :D

Datirez
19.02.2005, 23:22
OK kommt sofort. :D

Rommie
20.02.2005, 01:06
Um das Anpassen der Timecodes an die UK-DVD hatte ich mich ja eigentlich auch schon gekümmert, wie bereits im PKW-Thread angesprochen. D.h. Pike und mir brauchst du deine Subs nicht schicken. Ich würde sagen, dass mir Pike dann auch einfach ihre Übersetzung zuschickt und ich die Timecodes anpasse, bevor ich das Ganze hochlade..

Datirez
20.02.2005, 02:32
ok.hab sie durch zufall gefunden.War eigentlich auf der suche nach Englischen subs für Dead Like me, aber hab das gefunden.Wie auch immer die subs für Episode 2(PK Wars ist damit gemeint) sind nicht zu gebrauchen. :(

MightyRygel
20.02.2005, 17:46
öhm. ich hätte sie auch gerne, leider habe ich keine ahnung, was ich damit machen muss....kann mich jemand aufklären? wie füge ich denn die subs da ein?

Datirez
20.02.2005, 17:53
Ja das mit dem einfügen der subs in die DVD´s ist so eine sache.Ist nicht ganz einfach.
Hier im Forum sind 2 Personen die das können.
Mort und Wu-Chi.

Mort arbeitet mit DVD Maestro.hat auch schon links gepostet wo man sich schlau machen kann wie das geht.
Wu-Chi arbeitet glaube ich mit DVD lab Pro.

Rommie
20.02.2005, 17:57
So, meine Version der engl. Subs für die UK-DVDs ist jetzt auch online: http://www.farscapetv.com/subs/
Aber denkt dran, diese Original-Subs sind oftmals schlichtweg falsch. Ich glaube unsere Übersetzungen werden sehr viel genauer sein ;)

Wie man nun die Subs am PC abspielt oder die DVD rippt, um sie mit Subs neu zu codieren, weiß ich leider auch nicht genau. (Ich kann dir sagen, welches Programm ich hier unter Linux benutze, aber das hilft dir womöglich nicht weiter ;)) Uns fehlen wohl nach wie vor die Anleitungen, die wir dann auch auf DeutschScape hochladen können..

Datirez
20.02.2005, 18:39
@Rommie
hast du die PK Wars dvds auch aus UK oder aus USA?
Denn die subs für teil 2 die du online hast sind Asynchron.Laufen etwas zu schnell ab. :(
Am besten sind die SUbs von DSR Rip LOL.Denn da ist alles übersetzt.Von anfang an und nicht erst ab minute 1,40.Laufen aber auch etwas Asynchron.

mort
20.02.2005, 19:32
Wir stehen hier vor dem Problem, dass es anscheinend drei Fehlergruppen gibt:

1. zeitliche Fehler

Alle Subs sind um einen bestimmten Zeitfaktor + o. - verschoben.
Läßt sich mit dem Subtitle Workshop erledigen
Edit --> Timings --> set delay!!!


2. Frame-Fehler

Die Subs laufen in falschem Frames:

Europa: PAL: 25 frames die Sekunde
USA/Japan: 30 frames die Sekunde

Versuche, dies auch mit dem Subtitle Workshop zu ändern, sind immer problematisch, aber sicher lösbar.

3. Bearbeitungsfehler:

Man hat von vornherein (ohne eigenes Verschulden) FALSCHE Timestamps, falsche Subs und falsche Laufzeiten.
Scheinbar werden DVDs nur noch zusammengepfuschtr und den Kunden angedreht.
Einige SUbs sind also MEHR, andere WENIGER FALSCH plaziert. Da würde kein Programm der Welt etwas bewirken:
Das lässt sich nur per Hand erledigen.


Für ausgereifte Tutorials empfehle ich

http://www.subtitles.de/board/viewforum.php?f=7

Erstklassige Tutorials, mit Freeware zu realisieren.

Weiterhin:

http://forum.spacepub.net/index.php?showtopic=4610

Du brauchst:

-dvd-maestro
-cinemaster 2000 (sonst geht die Vorschaufunktion in maestro nicht)
-subrip 1.171

Datirez
20.02.2005, 19:51
Die Framerate ist ok sie laufen halt etwas schneller ab.Jup habe schon die Englischen und Polnischen Subs für den Ersten Teil so angepasst.Habe den Subedit benutzt.
Entweder werde ich es selber versuchen oder jemand von euch macht das. :D Wie ihr das wollt.

mort
20.02.2005, 19:54
Die Framerate ist ok sie laufen halt etwas schneller ab.

Wieviel Geld habt ihr bekommen, damit ihr die DVD kauft? :D
Das mag ich kaum glauben (dir glaube ich). Das ist dann ein eindeutiger Herstellungsfehler. :ph34r: :blink: :unsure:

Rommie
20.02.2005, 19:59
Denn die subs für teil 2 die du online hast sind Asynchron.Laufen etwas zu schnell ab.
Hm, bei mir nicht. Ich hab die UK-DVD und benutze meine angepassten Subs. Habs grad nochmal probiert, Anfang und Ende sind bei mir synchron. Sind denn die Subs von Teil 1 in Ordnung? Denn bei Teil 2 hab ich ja nichts anders gemacht..


Am besten sind die SUbs von DSR Rip LOL.Denn da ist alles übersetzt.Von anfang an und nicht erst ab minute 1,40.
?? Auch beim LOL fangen die Subs erst bei 1:40 an. Der Grund ist doch klar, oder? Vorher sind da Szenen aus Teil 1 als "Previously on Farscape". Dafür gab es bei der US-Version keine Subs, weil die nur aus einem Teil besteht. Wenn du für das "Previously" Timecodes und Subs erstellen möchtest, kannst du das gerne tun ;)

Datirez
20.02.2005, 20:01
nein nein nein Mort.Auf den DVDs aus UK wo der Film auf 2 DVDs sich befindet gibt es keine Untertitel.Die gibt es nur (fehlerhaft) auf denen aus USA.Dass die Subs nicht Synchron sind liegt es daran daß jemand sie nicht richtig erstellt hat. <_<

------------

@Rommie mit welchen Player spielst du die Subs denn ab?Vielleicht liegt es an meinen PC.Kann auch sein.Aber das wäre jetzt das erste mal.Läßt du denn Film von der Festplatte abspielen oder von laufwerk aus.?

Datirez
20.02.2005, 20:56
Alles kalr an alle.entwarnung.Es liegt an meinem Rechner.ICh habe es von Laufwerk aus abgespielt.daher war es asynchron.Also deine Subs sind Perfekt.
Was die Timecodes angeht kann ich die Machen.Nur ihr müßt es selber übersetzten.Ich kann halt die Timecodes machen.

Rommie
20.02.2005, 20:59
mit welchen Player spielst du die Subs denn ab?Vielleicht liegt es an meinen PC.Kann auch sein.Aber das wäre jetzt das erste mal.Läßt du denn Film von der Festplatte abspielen oder von laufwerk aus.?
Ich hab zur Sicherheit das VOB auf die Platte geschrieben und sogar noch ein AVI draus gemacht. Beides hab ich im MPlayer unter Linux und jetzt auch nochmal unter Windows mitm Media Player und VobSub angeschaut. Sieht absolut in Ordnung aus..

Datirez
20.02.2005, 22:09
Ich habe früher auch immer die VOB dateien immer auf platte geschrieben und dann mit dem MPPlayer abgespielt.Dieses mal habe ich es nicht gemacht.Die erste DVD kann ich nicht auf Platte kopieren da sie zerkratzt ist.Bekomme die Tage ne ersatzlieferung.Was ist jetzt mit den Timecodes für die ersten 1.40min.?Brauchst du die?Wollt ihr das auch übersetzten damit auch hier alles Perfekt ist? :D

Rommie
20.02.2005, 22:48
Na, übersetzen müssen wir das nicht extra, weil es doch ein "Previously" ist. D.h. die Szenen stammen alle aus dem ersten Teil, und der ist ja so gut wie fertig. Wäre klasse, wenn du die Timecodes dafür erstellst. Sind so ca. 20 verschiedene Szenen. Ich hab ja auch überlegt, aber das war mir bisher zu viel Arbeit :D

Datirez
20.02.2005, 23:00
Ok,schick ich dir morgen.
Edit:
habe es schon an dich geschickt.

Rommie
21.02.2005, 22:40
So, die neue Version der UK-Subs von Teil 2 mit "Previously on Farscape.." ist jetzt online: http://www.farscapetv.com/subs/
Die deutsche Variante sollte da wohl auch demnächst auftauchen, wenn es in die heiße Korrekturphase geht ;)

Rommie
28.02.2005, 21:39
Teil 1 (http://www.farscapetv.com/subs/) hab ich jetzt auch nochmal aufgemöbelt, und zwar dahingehend, dass ich die Dialoge "korrigiert" hab. Jetzt sollte da endlich auch auf Englisch stehen, was sie *wirklich* sagen ;)
Anlass war, dass ich mir jetzt auch mal vorgenommen hab, eine PKW-DVD mit dt. und engl. Untertiteln zu erstellen. Und dann sollten natürlich auch beide möglichst stimmen :)
Außerdem erleichert das wohl auch die Korrektur, wenn man sich nicht mehr über "falsche" Übersetzungen wundern muss..

mort
28.02.2005, 21:54
Glaub mir, ich warte schon mit gewetzten digitalen "Messern", um den Stoff auf Englisch und Deutsch in die Hände zu bekommen... *lechz*

Datirez
28.02.2005, 22:00
hehe Mort, dein Eifer hat nach all der Zeit immer noch nicht nachgelassen.Cool. :D

tashabaer
22.03.2005, 19:57
Hab mir jetzt mal die Subs von Rommie gespeichert vllt. versteh ich dann was mehr wenn ich es gleichzeitig höre und lese ^^ - bei den deutschen Subs bin ich sehr sehr zuversichtlich das die Subber die sich dazu bereit erklärt haben die Subs zu übersetzten wieder so super Arbeit leisten wie bei Staffel 4.

Leute man muß euch einfach lieben für den ganzen Zeitaufwand und die Arbeit die ihr das Projekt reinsteckt. Mein Englisch ist zwar ein bissel besser geworden aber reicht leider immer noch nicht dazu um euch beim übersetzten eine Hilfe zu sein.

Greetz, Liz

DRD Pike
23.03.2005, 19:06
Hab jetzt auch mal die englischen Subs von Teil 2 auf Vordermann gebracht. Dass sowas extrem fehlerhaftes tatsächlich auf ne offizielle DVD gebrannt werden darf, ist für mich absolut unverständlich...

@Rommie: Die Datei segelt gleich in dein Postfach.

Rommie
24.03.2005, 12:24
Klasse, Pike&#33; :)

Jetzt sind alle korrigierten englischen Versionen hier (http://www.farscapetv.com/subs/) zu haben.