PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Wir sollten uns schämen... ;-)



Hmpf
16.12.2005, 15:04
Na ja, nicht wirklich - unser Projekt ist schon eines, auf das man stolz sein kann. Aber wir sollten uns schämen, daß wir auf den letzten fünf Metern schlapp gemacht haben!

Man schaue sich nur mal die italienischen Fansubber an:

http://www.watchfarscape.com/index.php?option=com_content&task=view&id=38&Itemid=2

http://www.farscape.it/

Die haben es doch tatsächlich geschafft, durch Fansubs soviel Interesse zu generieren, daß sie einen Sender und einen DVD-Anbieter für Farscape in Italien gefunden haben!

Zugegeben, wir werden hier Farscape vermutlich nicht ins Fernsehen zurückbekommen. Und was die DVDs angeht... nun ja...

Trotzdem ist das keine Entschuldigung, keine Werbung für unser Projekt zu machen. Ja, es ist unwahrscheinlich, daß wir etwas Großes ausrichten. Aber wenn wir es nicht wenigstens versuchen, dann wird *garantiert* nichts passieren. Wenn wir die Bekanntheit von FS steigern können, haben wir zumindest eine *Chance*, daß FS in irgendeiner Form noch eine Zukunft in Deutschland hat.

Natürlich muß ich mir auch an die eigene Nase fassen. Immerhin habe *ich* es nicht geschafft, die Folgen 4.01-4.04 ordentlich korrekturzulesen. *gibt Nager einen Tritt, da der eigentlich versprochen hatte, sich darum zu kümmern, als das Real Life-Chaos über mich hereinbrach*

Ich schaffe es vermutlich auch in nächster Zeit nicht - aber vielleicht ja irgendjemand anders hier? Ich bin ja nicht die Einzige hier, die ziemlich gut Englisch kann. Dune z.B. schreibt richtig schöne Fanfic auf Englisch... ;-) Also: Freiwillige vor! Es sind nur vier Folgen... ich habe schon für 18 die Korrektur gemacht... kommt schon, vier Folgen schafft Ihr doch auch... ;-)

Und wenn die fertig sind, dann können wir, verfrellt nochmal, endlich mal zum Werbe-Rundumschlag ausholen! Alle deutschen SF-bezogenen Seiten und Clubs usw. anschreiben... Artikel in allen Online und sonstigen Fanmagazinen, zu denen wir Zugang haben... Das Projekt *verdient* es, nicht in der Vergesseneheit zu versinken. Ich habe auch schon eine ziemlich lange Liste von Seiten, die wir anschreiben könnten, und ich bin sicher, Prospero und Khaanara wissen nochmal so viele.

Also kommt schon! Wir haben so lange durchgehalten! Das bißchen schaffen wir auch noch!

Auf die Plätze... fertig... los!



- Hmpf, oberste Farscape-Cheerleaderin. ;-)

Nager
16.12.2005, 15:51
*sich an die Nase fass*

mort
16.12.2005, 19:37
Die haben es doch tatsächlich geschafft, durch Fansubs soviel Interesse zu generieren, daß sie einen Sender und einen DVD-Anbieter für Farscape in Italien gefunden haben!

Ich vermute mal, das ist ein Sender von den 200 TV-Anstalten die Berlusconi gehören und man hat ihm das schmackhaft gemacht, indem die Azurro-Scaper darauf hinwiesen, dass sein Charakter vom Ende der 1. Staffel bis zum bitteren Ende mitspielt! :) :)

Die Deutschen sind eben viel trääääger... und nicht so schnell zu begeistern... und wahrscheinlich extrem profitgierig, der mit FS nicht in dem Umfang zu machen ist, den man sich vorstellt...

Nur Dt. bezahlen für das Stoneskonzert im Juli 06 150 Euro... o. bezahlen gerne jedes Extra am Auto uach wirklich teuer UND extra, was in anderen Ländern zur Grundausstattung gehört...

In England hätte man Farscape wahrscheinlich mit germanischen Nazibösewichtern gedreht:
http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,390871,00.html

micky6104
17.12.2005, 15:48
[QUOTE=Hmpf]Na ja, nicht wirklich - unser Projekt ist schon eines, auf das man stolz sein kann. Aber wir sollten uns schämen, daß wir auf den letzten fünf Metern schlapp gemacht haben!

Hallo :thumbsup:
Schämen ist wirklich nicht nötig. Was ihr hier bis jetzt auf die Beine gestellt habt ist einfach super. Kürzlich habe ich mir die ersten drei Season von Farscape angeschaut und war begeistert. Daraufhin besorgte ich mir die original 4. Staffel (australische Version Code4) und Peacekeeper War (engl. Code2). Leider habe ich, wie ich später feststellte, nur die Hälfte verstanden. Und jetzt kommt ihr ins Spiel. Durch energische Suche und Ausdauer bin ich dann auf eure Webside gestossen.
Die Anleitung zum einbinden der Untertitel ist verständlich. Mit den angegebenen Programmen bin ich auch gut klar gekommen.
Die Subtitel selber sind super.
Auf jedenfall habe ich beim zweiten mal schauen mit dem Untertitel erst gemerkt, was ich alles nicht mitbekommen oder falsch verstanden habe. Die Subtitel sind übrigens alle synchron abgespielt worden.
Ich habe nicht wie auf den original DVD´s 4 Folgen kopiert sondern jeweils nur 2 Movies - so konnte ich mir das komprimieren sparen.
Wir können nur hoffen das sich doch noch irgend jemand erweichen läßt und das wir Farscape doch noch komplett in deutsch geniessen können.
Vielen dank an alle für diese super Arbeit und ein frohes Weihnachtsfest.
Gruß
micky6104 :santa:

Dr.BrainFister
17.12.2005, 23:03
also wenn mickies dankeschön nicht grund genug ist, eines der vielversprechendsten projekte unserer community abzuschließen... dazu noch ein bisschen mehr öffentlichkeitsarbeit und das ganze ist perfekt. ihr habt doch schon so viel arbeit reingesteckt! wollte ihr das alles etwa im sande verlaufen lassen und warten bis eine andere deutsche seite mit mehr power im arsch kommt und euch das ganze vor der nase wegschnappt, obwohls eure idee war?

sich an die nase fassen und schämen wird da nicht reichen.
ich kann nur sagen, dass gerade das unermüdliche engagement von euch scapern bei mir viel respekt vor fan-gemeinden aller art auslöste. aber irgendwie ist davon derzeit nicht mehr viel zu spüren...

Hmpf
18.12.2005, 03:30
sich an die nase fassen und schämen wird da nicht reichen.
ich kann nur sagen, dass gerade das unermüdliche engagement von euch scapern bei mir viel respekt vor fan-gemeinden aller art auslöste. aber irgendwie ist davon derzeit nicht mehr viel zu spüren...

Ich würde furchtbar gerne mehr machen... aber irgendwie kommt bei mir im Moment sogar die Uni zu kurz, und da die leider immer noch vor geht, muß ich mich erstmal darum kümmern, daß ich *das* wieder in den Griff bekomme, bevor ich wieder größere Aufgaben im Fandom übernehme. :-(

Dr.BrainFister
18.12.2005, 11:15
@ hmpf

du machst sowieso schon sehr viel. ist erstaunlich, wie du das alles schaffst.
kann also nicht wieder hauptsächlich an dir hängen bleiben.

deshalb an die restlichen scaper:
huhu, wo seid ihr???


.

Dune
18.12.2005, 19:43
:hmm:
Ich bin ja nicht die Einzige hier, die ziemlich gut Englisch kann. Dune z.B. schreibt richtig schöne Fanfic auf Englisch... ;-)

Ähm, ja. Habe auch nie abgestritten, dass ich Englisch kann. Was ich abstreite ist, dass ich im Übersetzen ne grandiose Niete bin. Kann mich natürlich gerne nochmal dran versuchen, aber gut bin ich nicht :hmm:

Hmpf
18.12.2005, 20:46
Was ich abstreite ist, dass ich im Übersetzen ne grandiose Niete bin.

Hat ja auch keiner behauptet, daß Du ne Niete bist! ;-) (Ja, ja, ich weiß, Du hast Dich nur verschrieben. Ich fand den Fehler an der Stelle nur *zu* niedlich und konnte es mir daher nicht verkneifen, darauf hinzuweisen. *g*)

Also jedenfalls, es geht nicht ums Übersetzen, sondern lediglich darum, eine bestehende Übersetzung Zeile um Zeile mit dem Transkript der entsprechenden Episode abzugleichen. Wenn man Englisch wirklich gut versteht, was ich bei Dir - nach meinen Erfahrungen mit Dir im Umgang mit der Sprache in Wort und Schrift ;-) - voraussetze, ist das eigentlich nicht besonders anspruchsvoll - nur etwas mühselig.

Elko
18.12.2005, 21:01
also Ihr braucht Euch nicht zu schaemen.

Ich bin auch ueber die Untertitel hier gelandet. :D
Ich wuerd euch gerne helfen aber mein Englich ist leider ????????????????


Ich bearbeite gerade mein Videotheker das er Farscape ins Programm nimmt,
zumal er nen Treky is. Leider ist er im Net noch nicht so bewandert und hat den Weg hierher nicht gefunden.

Einen Dank noch an mort, Ich hoffe das seine Dvds dabei helfen. Die 2te fand er schon mal ganz gut.



@mort

Die Deutschen sind eben viel trääääger... und nicht so schnell zu begeistern... und wahrscheinlich extrem profitgierig, der mit FS nicht in dem Umfang zu machen ist, den man sich vorstellt...

Da bin ich anderer Meinung wenn zum Beispiel Rtl II richtig Werbung macht, und Farscape Mittwochs nach der Aktuellen Folge von Stargate senden wuerde, statts die alten Wiederholungen von Stargete und Andromeda auszustrahlen, waere bestimmt auch der Profit ok. (Zumal ja 4 Staffeln und die Miniserie vorhanden sind)
Wenn se dann noch Clever sind strahlen se dann im Anschluss Battelsstar wie angekuendigt aus.
Der Mittwoch waere somit Woche fuer Woche verplant fuer jeden Scififan

Nur werbung ist halt alles.

Dune
19.12.2005, 11:02
Hat ja auch keiner behauptet, daß Du ne Niete bist! ;-) (Ja, ja, ich weiß, Du hast Dich nur verschrieben. Ich fand den Fehler an der Stelle nur *zu* niedlich und konnte es mir daher nicht verkneifen, darauf hinzuweisen. *g*)

Also jedenfalls, es geht nicht ums Übersetzen, sondern lediglich darum, eine bestehende Übersetzung Zeile um Zeile mit dem Transkript der entsprechenden Episode abzugleichen. Wenn man Englisch wirklich gut versteht, was ich bei Dir - nach meinen Erfahrungen mit Dir im Umgang mit der Sprache in Wort und Schrift ;-) - voraussetze, ist das eigentlich nicht besonders anspruchsvoll - nur etwas mühselig.

Gaah, mein Hirn ist etwas matsche gewesen, ich denke ihr wisst was ich meine, oder?
Erstmal danke fürs Kompliment, für Korrekturlesen stelle ich mich natürlich gerne zur Verfügung, hatte ich ja auch schonmal gemacht. Mir müsste eben nur jemand sagen, welche Folgen das sind, denn ich habe leider etwas den Überblick verloren.
Ansonsten zum Thema Werbung. Kenne mich in dem Bereich leider nicht so aus, aber irgendwas größeres könnten wir mal starten, oder?

Hmpf
19.12.2005, 13:01
Gaah, mein Hirn ist etwas matsche gewesen, ich denke ihr wisst was ich meine, oder?
Erstmal danke fürs Kompliment, für Korrekturlesen stelle ich mich natürlich gerne zur Verfügung, hatte ich ja auch schonmal gemacht. Mir müsste eben nur jemand sagen, welche Folgen das sind, denn ich habe leider etwas den Überblick verloren.
Ansonsten zum Thema Werbung. Kenne mich in dem Bereich leider nicht so aus, aber irgendwas größeres könnten wir mal starten, oder?

Folgen 4.01 - 4.04, wie oben schon erwähnt. ;-)

Transkripte gibt's bei Xenajules (http://xenajules2.homestead.com/), die un-/halbkorrigierten Folgen bei uns.

Werbung sollten wir erst nach der Korrektur machen, aber ich habe schon eine lange Liste potentieller 'Partner'/'Opfer' dafür... ;-)

Prospero
21.12.2005, 03:03
Sorry, bin auch ausgelastet. Die Untertitel laufen wirklich schön synchron, für PKW habe ich das ja auch ausprobiert obwohl ich es nicht gebraucht hätte. Angesichts der Tatsache, dass es keine deutsche vierte Staffel geben wird ist das Projekt sehr sinnvoll. Und ihr habt ja schon eine Menge erreicht, schämen braucht man sich deswegen nicht. Aber wie gesagt: Ich bin beschäftigt, ich kann nicht. Leider.
Ad Astra

Prospero
21.12.2005, 03:04
Werbung sollten wir erst nach der Korrektur machen, aber ich habe schon eine lange Liste potentieller 'Partner'/'Opfer' dafür... ;-)

SF-Radio? Das WK-Magazin? ;)
Ad Astra

Dr.BrainFister
21.12.2005, 11:09
ich kann mich wegen werbung mit den leuten vom heel-verlag (space-view) in verbindung setzen. die waren schon beim jubiläum ziemlich verlässlich und setzten einen werbe-text sogar in den exklusiv-teil der space-view-homepage!


.

DRD Pike
11.02.2006, 10:39
Übrigens habe ich unsere Subs mittlerweile auch schon bei ebay gesichtet, in Auktionen der DVDs der 4. Staffel. :confused:


Was ich hier aber eigentlich kurz mitteilen will:
Ich habe heute mittag ein wenig Zeit und Muße (bzw. bin immer noch krank und langweile mich zu Tode ;)) und könnte mich also mal an so eine Korrektur setzen, bevorzugt 4x01, weil ich diese Folge ewig nicht gesehen habe.

Hat sich seit den letzten Einträgen in diesem Thread denn schon jemand an diese Folge gewagt? Oder ist die Version auf Deutschscape immer noch die aktuellste?

@Hmpf: Hattest du dem entsprechenden Übersetzer eigentlich eine Email mit Anmerkungen geschickt, wie du es bei späteren Folgen getan hast? Wenn ja, kannst du die dann mal eben an mich weiterleiten, falls du sie noch hast?
Oder gibt es *eventuell* schon irgendwelche Ansätze vom Nagetier? (könnte ja sein... ok, wohl eher nicht :D ;))

mort
11.02.2006, 11:00
Übrigens habe ich unsere Subs mittlerweile auch schon bei ebay gesichtet, in Auktionen der DVDs der 4. Staffel.

Ich weiß, ich bin manchmal sehr emotional, aber das werde ich nicht zulassen. Im Emule war das Board noch in der .txt Datei genannt worden, was ich hier aber nicht glaube. Im Emule verdient ja auch keiner das Geld damit...

Des Weiteren haben wir gleich zu Anfang der Aktion besprochen, dass damit kein Geld verdient werden wird/soll.

Ich lass bei ebay mal meine Muskeln (keinesfalls das Hirn) sprechen; ich bin stinksauer.

DRD Pike
11.02.2006, 13:59
Grr, ist das nervig. Viel mehr Arbeit, als ich erwartet habe.

Es sind zwar oft nur Kleinigkeiten (unglückliche Formulierungen und Wortwahl, English for Runaways, manchmal auch sinnentstellend), aber im Grunde tippe ich hier in jeder 2. Zeile etwas. :eek:
Mal ganz abgesehen von der inflationären Verwendung von "..." ;)

Für das übergeordnete Verständnis ohne Wertlegung auf Details sind die bisherigen Subs zwar im Großen und Ganzen ok, aber von "korrekt" sollte man besser nicht sprechen. Also im Prinzip wie die "offizielle" dt. Synchro. :D

Ich bin mir aber leider nicht sicher, ob ich heute noch damit fertig werde. :(

DRD Pike
11.02.2006, 17:38
So, fertig.

Rommie, schick ich das Dingens jetzt an dich, oder übernimmt Ghettomaster nach der Neustrukturierung die Wartung der Subs-Seite?

Folge 2-4 korrigiert übrigens bitte jemand anders. ;)

Hmpf
11.02.2006, 19:57
So, fertig.

Rommie, schick ich das Dingens jetzt an dich, oder übernimmt Ghettomaster nach der Neustrukturierung die Wartung der Subs-Seite?

Folge 2-4 korrigiert übrigens bitte jemand anders. ;)

Pike, vielen, vielen Dank, daß Du das gemacht hast. Mir fällt ja so ein Stein von der Seele! Und ich bin auch froh, daß mal jemand sieht, was für eine Arbeit das Korrigieren ist - mit einmal schnell drüberlesen ist es ja leider nicht getan. Ich hatte das damals auch unterschätzt, und habe dann ja verfrellt lange dafür gebraucht - aber schneller ging's wirklich nicht.

Also... wenn es noch zweieinhalb Wochen warten kann, kann ich auch noch eine Folge übernehmen. Vielleicht die 4.04?

Any takers für die restlichen beiden?

DRD Pike
11.02.2006, 23:41
Und ich bin auch froh, daß mal jemand sieht, was für eine Arbeit das Korrigieren ist - mit einmal schnell drüberlesen ist es ja leider nicht getan. Ich hatte das damals auch unterschätzt, und habe dann ja verfrellt lange dafür gebraucht - aber schneller ging's wirklich nicht.

Stimmt, so kriegt man höchstens die Rechtschreibfehler, überflüssigen Pünktchen und Zeilenlängen korrigiert. Die richtige Arbeit ist ja das Abstimmen mit dem englischen Original - sowohl in Text- als auch in DVD-Form - immer schon etappenweise.
Und es hängt natürlich auch von der Qualität der vorliegenden Arbeit zusammen. Bei Haplos Folge war ich seinerzeit nach etwa einer halben bis dreiviertel Stunde fertig, wenn ich mich recht erinnere.


Any takers für die restlichen beiden?
Zur Not übernehme ich auch noch eine Folge. Aber nur zur Not. Und auch garnatiert nicht innerhalb der nächsten Woche. Es wäre mir aber schon lieber, wenn sich noch jemand anders finden würde (nicht du Hmpf, du hast schon genug getan ;)).

Nager
12.02.2006, 19:56
Lacht mich aus.




















Ich fange eben mit der 2x02 an.

mort
13.02.2006, 11:09
Mit dem mir eigenen Charme und einem Angebot, dem er nicht widersprechen konnte, hat der Ebayanbieter der Season 4 den Verkauf der Untertitel durch einen Link zur Sf-community ersetzt.
Er hat das Problem, dass damit verbunden war, verstanden und will den Eindruck, damit vielleicht Geld verdienen zu wollen, auch nicht wecken.
http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=9103017644&sspagename=ADME:L:RTQ:DE:1

Nager
13.02.2006, 18:10
Jetzt müssten die Untertitel nur noch auffindbar sein. Auf der Hauptseite sehe ich leider bisher keinen Link zur Deutschscape-Abteilung (http://www.spacepub.net/deutschscape/) und in derselben sehe ich nur eine weiße Seite. Wer weiß mehr?

Rommie
13.02.2006, 21:52
Rommie, schick ich das Dingens jetzt an dich, oder übernimmt Ghettomaster nach der Neustrukturierung die Wartung der Subs-Seite?

Ich weiß von nix! Wurde nicht von Ghetto kontaktiert...

Nager
14.02.2006, 19:20
Rommie: Kannst du die Subtitles auf eigenem Webspace anbieten, solange die SFC-Seite dafür noch kaputt ist? Hast du eine Kopie der bisherigen Seite?

Hmpf
14.02.2006, 21:32
Rommie: Kannst du die Subtitles auf eigenem Webspace anbieten, solange die SFC-Seite dafür noch kaputt ist? Hast du eine Kopie der bisherigen Seite?

Oder wir könnten erstmal die Korrektur beenden...

Ghettomaster
18.02.2006, 13:35
Also ihr findet die bisherige FS-Subs Seite hier: http://www.spacepub.net/database/deutschscape/

Die bleibt auch garantiert online bis ich das ganze ins neue Design importiert habe. Und, ich weiß jetzt was ich vergessen habe, sorry Rommie :demut:

Ansonsten möchte ich jetzt keine weiteren Spekulationen darüber losbrechen wann die Seite wieder offiziell online geht. Das kann noch dieses WE geschehen oder noch eine Woche dauern. Ich bin jedenfalls drann, keine Sorge.

CU
Ghettomaster

DRD Pike
18.02.2006, 13:44
Ok, danke für die Auskunft. ;)

Aber an wen schicke ich denn nun die korrigierte Version von 4x01?
Wer kann sie jetzt auf http://www.spacepub.net/database/deutschscape/ austauschen?
Und wer wird sie, sobald du mit dem Deisgn fertig bist, auf die neue Seite laden?

Entschuldigt mein pedantisches Nachfragen, aber da hab ich mich mit der Korrektur extra beeilt und jetzt liegt die Datei seit 1 Woche untätig auf meiner Festplatte herum. ;)

Rommie
21.02.2006, 14:35
Ghettomaster hat mich nun gefragt, ob ich die Seite ins neue Design konvertieren möchte. Das werd ich wohl machen, aber ich komm erst Donnerstag dazu. Noch hab ich keinen FTP-Zugang, d.h. ich kann jetzt auch noch nichts auf die alte Seite hochladen.

Und DANKE an alle, die die fehlenden Korrekturen übernehmen!! :)

Rommie
23.02.2006, 17:39
So, die Seite ist unter der alten Adresse www.spacepub.net/deutschscape (http://www.spacepub.net/deutschscape/) wieder online. (Ghetto wird dann noch den Link in die Navigation der anderen Seiten einbauen - hoff ich doch :D)

Ich nehm dann jetzt gerne die verbesserten Versionen entgegen. :) -> rommie@farscapetv.com

Ghettomaster
23.02.2006, 20:51
So, die Seite ist wieder online.

Wir haben uns dazu entschlossen die Seite vorläufig "nur" als Projekt zu führen und zu beobachten wie Sie sich weiter entwickelt. Das bezieht sich sowohl auf die Fertigstellung der Subs, als auch auf das Interesse an den Subs durch die User.

Erreichen könnt Ihr die Seite einmal über die gewohnte URL und natürlich über die SF-Home Startseite -> Projekte.

CU
Ghettomaster

Rommie
20.03.2006, 20:12
@Pike: Wie schaut's denn aus mit der 4.01?

Hmpf
21.03.2006, 00:10
Wollt' nur mal kurz melden: Die 4.04 ist jetzt zumindest auf dem Papier fertig - habe das Korrekturlesen nicht am PC machen können, da ich auf Reisen war. Werde morgen die Korrekturen in die Datei einbauen, womit uns dann nur noch eine einzige Datei, nämlich die 4.03, fehlen sollte. Wer macht die?

Rommie
21.03.2006, 22:46
Das klingt gut, Hmpf! :)

Die 4.01 ist jetzt auch oben. Danke, Pike!

Hmpf
24.03.2006, 22:18
Ich mache gerade auch noch die 4.03, weil wir dafür, soweit ich weiß, noch keinen definitiven 'Verantwortlichen' gefunden hatten und ich diese Sache einfach endlich mal beendet sehen will. (Nicht, daß ich im Moment nicht eigentlich anderes und Wichtigeres zu tun hätte, aber die Untertitel liegen mir jetzt wirklich schon viel zu lange auf dem Gewissen; ich will meinen Seelenfrieden wiederhaben!) Dabei ist mir aufgefallen, daß es zwischen den Folgen 4.02 und 4.03 Unterschiede in der Bezeichnung von Vella gibt. In 4.02 heißt sie 'Instrukteurin', in 4.03 'Lehrmeisterin'. Ich wäre für eine Vereinheitlichung und für 'Lehrmeisterin', da es das Wort 'Instrukteurin' meines Erachtens im Deutschen nicht gibt, 'instructor' im Englischen hingegen durchaus normal ist.

Nager
26.03.2006, 10:56
Ok, Lehrmeisterin klingt gut.

Hmpf
07.04.2006, 21:26
So, bin durch, muß allerdings noch ein paar Begriffe anpassen, wo ich mich nicht mehr so genau an unsere Übereinkünfte erinnere, d.h. da muß ich hier mal die entsprechenden Threads durchsuchen. Leider habe ich dazu erst in einer Woche wieder Zeit - bis dahin bin ich nämlich auf Reisen. Aber danach sind wir dann auch endlich fertig damit! :-)