Nachdem ich das Buch fertig hatte wusste ich ganz genau was ich als nächstes tun muss:
1. Ein Kopfgeld auf Regina Winter aussetzen (Tod oder zum übersetzen unfähig)
und
2. So schnell es geht nochmal Episode I ansehen, bevor sich der abgrundtief dämliche Ausdruck "Kapselrennen" entgültig in mein Hirn gebrannt hat.

Na, jetzt ernsthaft:
Das (deutsche) Buch ist im Prinzip gleich gut wie der Film, abgesehen von einem riiiesigen Plus und zwei vernichtenden Minuspunkten. zuerst das gute:

Ab jetzt gibts Spoiler, also sollten die Leute, die weder den Film, oder das Buch kennen, nicht weiterlesen!



Die Beziehung zwischen Anakin und seiner Mutter wird viel besser dargestellt und um einiges vertieft. Außerdem gibt es auch eine ordentliche Verabschiedeung zwischen Anakin und Kittster und zwischen Anakin und Padme passiert einiges mehr als im Film.
Jetzt zum Schlechten:
1. Obi-Wan. Ich weiss ja nicht warum, aber aus irgendeinem Grund mag der gute Terry Obi-Wan wohl nicht. Deshalb hat er aus meinem Obi so einen gigantischen Kotzbrocken gemacht, so dass sogar ich gehofft habe das er anstelle von Qui-Gon zerhackstückelt wird. Ich gebe euch mal eine kurze Zusammenfassung: Obi zickt rum als Qui-Gon Jar Jar rettet und mitnimmt, er zickt noch viel mehr auf Theed rum, als Qui-Gon Anakin mitnimmt explodiert Obi fast, als Anakin Qui-Gons neuer Padawan werden soll dreht Obi komplett durch und redet bis zur Schlacht auf Naboo nicht Qui-Gon und selbst dort bringt er nur eine schwindelige Entschuldigung heraus.
2. Regina Winter. Diese Frau sitzt in meiner persönlichen Rangliste der unfähigsten Übersetzer auf dem 2ten Platz, knapp hinter Toni "Jabba- die Hütte" Westermayr, der u.a. "Möge die Kraft mit dir sein", "Lichtsäbel", "Roboter- Gerät", "Standart- Zeitbruchteil" (das hieß vorher Parsec), "Strahlenjäger" (= Tie-Fighter) und "S-Folien in Angriffsposition" verbrochen hat.
Aber nun zu Frau Winters Werken. Da wird der Podrenner zur Rennkapsel, Droidikas tauft sie in Zerstörerdroiden um, Anakin gewinnt das Boonta-"Abend"-Fest- Turnier und es gab noch ein paar ähnliche Werke, die ich mittlerweile verdrängt habe. Überhaupt bringt sie es fertig in jedem zweiten Satz das nette Kapsel- Wörtchen unterzubringen. Kapselrennen hier, Kapselpiloten da, Rennkapseln hier drüben und als Qui-Gon noch fünf Esskapseln aus seiner Tunika zauberte war ich entgültig verwirrt. Das grandioseste ist aber dass Obi-Wan seinen Meister duzt, so dass dann Sätze wie "Ich glaube du hast es übertrieben , Meister." zustandekommen. Auch noch lustig ist, dass die Droiden zwar C-3PO und R2-D2 heissen, sie aber trotzdem mit "Threepio" und "Artoo" angeredet werden.

Und bevor ich es vergesse: richtig lustig fand ich ja die Erwähnung des Namens von dem Reparturdroiden, der beim POD-Rennen in die Turbine eines POD-Renners gezogen wurde. DUM-4 passt wirklich, oder?
Und dass Engel von den LEGO-Monden stammen und dass sich Jar Jar mit einem Fanta unterhalten hat beweisst doch, dass die Schleichwerbung auch in Büchern langsam Fuß fasst.

Auf jeden Fall muss ich jetzt schleunigst meinen DVD- Player anwerfen und die Kapseln aus meinem Hirn vertreiben, da ich immer, wenn ich meine Augen schließe, Frau Winter sehe, die leicht vom Wahnsinn angehaucht in der Gegend herumspringt und so laut es geht "Kapsel-was-auch-immer" schreit.


P.S.: Könnte mir bitte jemand verraten wie Anakins Spitzname richtig geschrieben wird? Ich dachte bis jetzt immer, dass "Ani" die richtige Schreibweise ist, aber Frau Winter betitelt ihn immer als "Annie"