Originally posted by Dusty+27.07.2004, 09:36--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (Dusty &#064; 27.07.2004, 09:36)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> Oha,

ich habe eben festgestellt, das die 4x08 vor kurzer Zeit schon als Final 2 zum Download angeboten wurde. Und jetzt ist das Final weg und Deu3 steht da.

Nur für mich, hat sich gravierend etwas geändert? Weil die 4x08 Final 2 hatte ich nun auch schon bearbeitet und müßte alles noch einmal von vorn beginnen.

Ich ging einfach davon aus, wenn Final da steht, dann ist das auch die Final. :unsure:
Dem scheint aber nicht so zu sein. Ab wann kann ich und andere sicher sein, auch die Final zu bekommen? (nicht zeitmäßig, sondern abgespeichert) [/b]

Also, da es eindeutig eine der besseren Übersetzungen war, hast Du einigermaßen Glück - es sollten auch ohne meine Korrektur kaum schwerwiegende Fehler drin sein. Trotzdem würde ich Dir raten, mit den anderen Folgen noch eine Weile zu warten - nicht nur habe ich noch nicht alle korrigiert, sondern es gibt auch noch bestimmte Begriffe zu klären, die später evtl. noch eingefügt werden, sowie die Zeilenlänge und -aufteilung zu überprüfen (das wird, soweit ich weiß, Nager machen). Gib uns noch zwei Wochen oder so, dann solltest Du die wirklich finalen Fassungen bekommen.

-------------

<!--QuoteBegin-Dusty
@27.07.2004, 09:41
Imperious Leader Wäre das nicht ein Imperialer Führer? Egal...

Was ist denn an Kommandant Grayza so unklar?
[/quote]
&#39;Imperialer Anführer&#39; wäre &#39;Imperial Leader&#39;. Im Übrigen ist es relativ egal, was die wörtliche Übersetzung wäre - es kommt hier darauf an, die Bezeichnung aus Battlestar Galactica zu übernehmen, da es eine Anspielung darauf ist. Und an Grayza ist unklar, ob wir sie im Deutschen nicht vielleicht Kommandantin nennen wollen.

(Das gleiche hier)