Seite 1 von 6 12345 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 106

Thema: Farscape auf Deutsch

  1. #1
    Grad reingestolpert
    Dabei seit
    23.06.2004
    Beiträge
    2

    Standard

    Hi alle zusammen,

    bin auch neu hier.
    Ich habe die Serie Farscape schätzen gelernt und mir extra deswegen den SCIFI Channel zugelegt.

    Es ist sehr bedauerlich das es allem Anschein nach keine DVD Umsetzung mit deutscher Sprache geben wird, was ich sehr bedauere. Es wären mit Sicherheit genügend Interessenten dankbar diese geniale SCIFI Serie in einer sauberen und guten Qualität in deutsches Sprache zu erwerben. Bitte jetzt kein "Dann schau es Dir halt im Original an." Das will ich nicht und es ist mir einfach zuviel Stress, ich möchte diese Serie schließlich genießen können und nicht dauernd denken müssen ob ich jetzt alles richtig verstanden habe.
    Also kurz und bündig, ist jemandem bekannt ob in absehbarer Zukunft eine Veröffentlichung in deutscher Sprache geplant ist?
    Hätte schon längst alle Staffeln gekauft, wenn sie in Deutsch wären.

    Bei B5 ging es doch schließlich auch und auch da war man am Anfang sehr skeptisch ob es sich lohnen würde und das hat es auf jeden Fall und bei Farscape wäre es mit Sicherheit kein bißchen anders.

    Danke für eure Hilfe

    Gruß Doc Mondo :bounce:

  2. #2
    Mittlerer SpacePub-Besucher
    Dabei seit
    08.05.2004
    Beiträge
    113

    Standard

    Solange sich kein Sender entschließt die 4. Season "einzudeutschen" wirde es mit Sicherheit keine DvDs in Deutsch geben. Scifi wiederholt ja auch die 4. Staffel im OT. Ich mache mir da wenig Hoffnung das sie überhaupt mal eine deutsche DvD-Veröffentlichung planen. Schade eigentlich wenn man so schaut was mancheiner für Gebote auf die DvD-Boxen bei e-bay gibt. Vor ein paar Stunden hat Jemand eine Box für 29,- EUR ersteigert. Es bieten schließlich einige. Wenn man bedenkt das es Händler bei amazon gibt wo man sie schon für 19,- EUR bekommt ?

    Gruss Leon

  3. #3
    Forum-Aktivist Avatar von mort
    Dabei seit
    12.05.2004
    Beiträge
    2.085

    Standard

    daran sieht man, wie bescheuert die Dt. doch sind. "1, 2, 3 - meins", hahaha.

    Ebay wird immer verrückter. Echte Schnäppchen sind Mangelware.

  4. #4
    Plaudertasche Avatar von Datirez
    Dabei seit
    07.03.2004
    Beiträge
    467

    Standard

    Da ich auch nicht so richtig daran glaube,daß die 4-te Season je ins Deutsche Synchronisiert wird und dann auf DVD erscheint habe ich mir zusätzlich zu den Englischen Original DVD´s Farscape auf Deutsch Digitalisiert(season 1 bis3 ).
    Wenn es doch irgendwann mal dazu kommen sollte,daß Farscape hier in D. aud DVD erscheint werde ich meine Premiere DVD aufnahmen der Mülltone schenken,aber bis dahin bin ich glücklich damit was ich habe.

    Da aber die Serie jetzt zu einem gewissen abschluß gebracht wurde, denke ich daß es sich in deutschland ein Sender finden wird der die Restlichen Folgen Synchronisiert.Dann wird es nicht mehr lange dauern bis Farscape hier in D. auf DVD erscheint.

  5. #5
    Mittlerer SpacePub-Besucher
    Dabei seit
    21.05.2004
    Beiträge
    182

    Standard

    Originally posted by Datirez@23.06.2004, 14:43
    Da aber die Serie jetzt zu einem gewissen abschluß gebracht wurde, denke ich daß es sich in deutschland ein Sender finden wird der die Restlichen Folgen Synchronisiert.Dann wird es nicht mehr lange dauern bis Farscape hier in D. auf DVD erscheint.
    Dein Wort in Gottes Gehör
    Künstliche Intelligenz ist leichter zuertragen, als natürliche Dummheit!

  6. #6
    Wiederholungstäter
    Dabei seit
    28.06.2004
    Beiträge
    25

    Standard

    Ich habe extra bei Premiere nachgefragt, ob eine Synchronisation der 4. Staffel von Farscape geplant ist, und als Antwort habe ich erhalten, dass dies Sache des Lizenzgebers sei und dass eine Synchronisation bisher nicht geplant sei.

    Der Lizenzgeber wird sich garantiert nicht gegen eine Synchronisation sperren, wenn ein Sender die Folgen zwecks Ausstrahlung synchronisieren lassen möchte, aber wie es scheint, war das Premiere die Mühe und das Geld nicht wert, wobei man Premiere vermutlich gar nicht die Schuld geben kann, da sie anscheinend beim Sci-Fi-Channel einfach nur die bereits vorhandenen Sachen, die bereits synchronisiert worden sind, ausstrahlen. Und neue Sachen laufen dann eben nur in deutscher Sprache, wenn sie sowieso für ein breiteres Publikum (Free-TV) synchronisiert werden (sollen).

    Dummerweise lief Farscape in Deutschland nie besonders gut. Bereits nach der ersten Folge wurde der Freitag-Abend-Termin auf SAT.1 gekippt und nach zwei Staffeln zeigte das Free-TV kein Interesse mehr. Die 3. Staffel wurde vermutlich nur synchronisiert, weil zumindest die Chance bestand, im Free-TV noch einen Abnehmer zu finden.

    Nun ist allerdings zu befürchten bzw. fast sicher anzunehmen: Ohne 3. Staffel im Free-TV keine 4. Staffel im Free-TV und damit keine Synchronisation der 4. Staffel. Auf Grund der angesprochenen "Absatzschwäche" von Farscape in Deutschland wird sich das vermutlich auch mit der Mini-Serie nicht ändern, die wir dann - reine Spekulation - womöglich im Frühling/Sommer 2005 auf dem Sci-Fi-Channel sehen oder uns als DVD besorgen können.

    Trotz meiner Befürchtungen weiß ich letztlich immer noch nicht ganz genau, wen man jetzt anschreiben muss, um eine Synchronisation zu erbeten, aber vielleicht zeigt ein entsprechender Proteststurm an der richtigen Stelle entsprechende Wirkung.

    Ich kann auch gar nicht verstehen, warum die Synchronisation der 4. Staffel bisher ausgeblieben ist. Auch in Deutschland existiert eine beachtliche Farscape-Fan-Gemeinde, die ohne Synchronisation letztlich kleiner wird. Dabei ist eine Synchronisation gar nicht so teuer. Vor allem sind die deutschen Synchronsprecher bezahlbar (stellt euch vor, die deutschen Synchronsprecher der Simpsons-Charaktere würden so viel verlangen und bekommen wie die amerikanischen Sprecher) und motiviert, so dass es daran nicht scheitern würde. Der Nutzen würde letzten Endes die Kosten überwiegen.

    Nun gut, ich bin ja ganz froh, dass sich dank der 4. Staffel im Originalton meine Englisch-Kenntnisse wieder ein wenig verbessert haben, aber spätestens seit ich hier im Forum und mit Hilfe der Transkripte gesehen habe, was ich alles nicht oder falsch verstanden habe, will auch ich wieder unbedingt eine deutsche Übersetzung. Wer kennt die richtigen Leute, an die wir uns wenden müssten?

  7. #7
    Plaudertasche Avatar von Sky
    Dabei seit
    04.11.2003
    Ort
    SA
    Beiträge
    520

    Standard

    Hallo Kyle_Fortune,
    erstmal ein herzliches Willkommen hier bei uns.

    Du hast deine Fragen eigentlich schon selbst beantwortet.
    Schon richtig, solange es keine Ausstrahlung im Free TV geben wird,wird es sicher auch nichts mit einer Synchronisation.
    Und diese Ausstrahlung ist im Moment relativ unwarscheinlich.
    Es wurden schon einige Aktionen unternommen, um Farscape zurückzubringen. Etliche Briefaktionen an alle grossen Sender, doch leider zeigte niemand wirkliches Interesse daran, die Serie ins Programm zu nehmen oder gar sich die Rechte dafür zu sichern.
    Ich selbst habe vor einer Weile auch schon an das Synchronstudio selbst geschrieben, leider ziemlich erfolglos - ich bekam nicht einmal eine Antwort.

    Premiere selbst wird, wie du schon sagtest, das Geld sicher nicht ausgeben, da kann man eventuell darauf hoffen, deutsche Untertitel zu bekommen.
    Allerdings sind wir da ja schon schneller gewesen.
    Und auch mit den Untertiteln kann man am Ende genau sehen, welche Fehler man in der Übersetzung hatte.

    "Zwei Monologe, die sich gegenseitig immer und immer wieder störend unterbrechen, nennt man eine Diskussion."
    ~ Charles Tschopp

  8. #8
    Kleiner SpacePub-Besucher
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    66

    Standard

    Moin

    Ich hab da mal ne frage weiß jemand ob die Rechte von Farscape immer noch bei Sch...1 liegen ??

    Und wenn das so wäre könnte man dann nicht versuchen Sat.1 zu überzeugen die Serie freizugeben ?? oder zB. an Kabel 1 weiter zugeben ? Weil ich denke, das wenn S.1 die serie abgibt dann bestimmt nur an Kabel 1 ( von wegen gleiche Sender Familie ) .
    Und ich Persönlich denke das Farscape gut bei Kabel1 ( dem Serien auffang Sender Nr.1 ) laufen könnte !
    So das wars !
    <span style='font-family:Geneva'><span style='color:red'><span style='font-size:14pt;line-height:100%'>HAVE A NICE DAY</span></span></span>
    <span style='font-family:Times'><span style='font-size:14pt;line-height:100%'><span style='color:green'>IngChaos</span></span></span>

  9. #9
    Wiederholungstäter
    Dabei seit
    28.06.2004
    Beiträge
    25

    Standard

    @Sky

    Danke für den Willkommensgruß. Schade, dass du keine bessere Prognose stellen kannst.

    @IngChaos

    Das ist eine gute Idee, bei SAT.1 nachzufragen, ob sie die Rechte für Farscape (noch) haben, aber auch diesbezüglich bin ich pessimistisch.

    SAT.1 hatte und hat vielleicht noch, wenn überhaupt, die Rechte für die 1. und die 2. Staffel. Damit fielen die 3. und die 4. Staffel schon einmal raus, auch wenn du in dem Szenario, wie wir alle es täten, sicherlich darauf spekulierst, dass Farscape bei Kabel 1 gute Quoten erzielt und deswegen die Synchronisation der 3. und 4. Staffel zwecks Ausstrahlung in Auftrag gegeben wird. Problematisch an diesem Szenario ist schon zu Anfang, ob denn die Erstausstrahlungsrechte von SAT.1 an den ersten beiden Farscape-Staffeln auch schon Wiederholungsausstrahlungen beinhalteten und wenn ja, ob dafür ein Zeitraum vorgegeben war und ob der nicht schon abgelaufen ist. Wir wissen nicht genug über die Vertragsmodalitäten.

    Kurzum: Entweder hat SAT.1 Farscape als Leiche im Keller liegen (so wie es während des Kirch-Imperiums und nach dessen Zusammenbruch mit vielen tollen Serien der Fall war und leider teilweise auch noch ist; man denke z. B. an Saber Rider *seufz*) oder SAT.1 hat hinsichtlich Farscape überhaupt nichts mehr zu melden. Das ist natürlich nur eine Vermutung, aber ich bin mir sicher, sie würde sich auf Nachfrage bestätigen.

    Ich werde mich auf jeden Fall noch einmal schriftlich an Premiere wenden und darum bitten, der Sender möge doch versuchen, auf eine Synchronisation der 4. Staffel im Hinblick auf ein DVD-Release in deutscher Sprache und die Mini-Serie hinzuwirken. Dabei werde ich nicht unerwähnt lassen, dass uns Pay-TVlern so ein Service doch zusteht für das Geld, das wir bezahlen.

  10. #10
    Tastaturquäler Avatar von DRD Pike
    Dabei seit
    26.12.2001
    Ort
    NRW
    Beiträge
    1.509

    Standard

    Hi Kyle, willkommen&#33;

    Originally posted by IngChaos
    Ich hab da mal ne frage weiß jemand ob die Rechte von Farscape immer noch bei Sch...1 liegen ??
    Sat.1 hat schon vor gut 1,5 Jahren auf Anfragen per Mail und Schneckenpost geantwortet, dass man nicht mehr im Besitz der Senderechte wäre, siehe hier: http://forum.spacepub.net/index.php?showtopic=917
    Dass sie sich die Rechte inzwischen wieder gesichert haben, bezweifle ich irgendwie...

    Nachtrag: Ich seh grad, dass es dort um die Rechte an der dritten Staffel geht. Kein Wort von Staffel 1 und 2. Die könnten also tatsächlich noch bei Shit.1 vergammeln.
    Bunt ist das Dasein und granatenstark.

  11. #11
    Wiederholungstäter
    Dabei seit
    28.06.2004
    Beiträge
    25

    Standard

    @DRD-Pike

    Vielen Dank für den informativen Querverweis. So hat sich meine Vermutung doch glatt bestätigt. Leider...

    Zwar habe ich die Leute von Premiere schon einige Male wegen Farscape genervt, aber trotzdem habe ich mir eben noch diese Mail aus den Rippen geleiert:

    >>>

    Sehr geehrte Mitarbeiter von Premiere&#33;

    Nach langer Zeit des Wartens ist ihnen der Dank vieler Farscape-Fans dafür gewiss, dass Premiere die 4. Staffel dieser grandiosen Sci-Fi-Serie, wenn auch "nur" im Originalton, ausgestrahlt hat. Nichtsdestotrotz ist es nur schwer zu akzeptieren, dass die 4. Staffel - im Gegensatz zu den Staffeln 1 - 3 - nicht synchronisiert werden soll. Dadurch verliert Premiere an Zuschauern und die Produzenten der Serie verlieren an Geld. Eine Synchronisation der 4. Staffel sollte daher im Interesse aller Beteiligten liegen, vor allem auch, da nur so überhaupt für die Zukunft ein DVD-Release in deutscher Sprache möglich ist.

    Ihnen ist vielleicht bekannt, dass Farscape nach der 4. Staffel abgesetzt wurde, und dass dadurch der wohl größte Proteststurm der Fernsehgeschichte entfacht wurde, der sein Ende darin fand, dass immerhin noch eine neue Farscape-Mini-Serie gedreht wird. Das Interesse an Farscape ist somit größer als womöglich allgemein angenommen.

    Ich weiß nicht, ob Premiere eine Synchronisation der 4. Staffel in Auftrag geben könnte und wenn ja, warum dies nicht geschehen und nicht geplant ist. Allerdings bitte ich Sie als Abonnent, der monatlich viel Geld für Premiere ausgibt, darum, dass Sie bei den verantwortlichen Personen auf eine Synchronisation der 4. Staffel hinwirken oder zumindest eine Diskussion darüber in Gang setzen. Gerade von dem konkurrenzlosen Pay-TV-Sender schlechthin in Deutschland erhoffe ich mir einen individuellen Service, bei dem auf einzelne Vorschläge entsprechend eingegangen werden kann.

    Ich hoffe, dass Sie mir helfen können und meine einzelne Stimme erhört wird und vielleicht sogar etwas bewirkt. Es wäre doch sehr schade, wenn das beste Produkt des Sci-Fi-Channels als einzige bedeutsame Serie endet, die nicht zu Ende synchronisiert wurde.

    Für eine Antwort wäre ich sehr dankbar. Im Namen aller Farscape-Fans in Deutschland verbleibe ich

    Mit freundlichen Grüßen

    <<<

    Wenn ich auf diese herzerweichende Mail keine vernünftige Antwort erhalte, weiß ich auch nicht weiter. Obwohl...Der Mensch ist schließlich steigerungsfähig. Das nächste Mal schreibe ich sofort der Henson Company direkt oder einem schleimigen Berater, Wirtschaftsfuzzi, Marktanalysisten, Arschkriecher, Einflüsterer oder Geldgeber. Es ist wirklich toll und einzigartig, dass in diesem Forum die 4. Staffel in gemeinschaftlicher Arbeit untertitelt wird bzw. werden soll, wie ich gesehen habe, aber letztlich geht doch nichts über eine echte Synchronisation mit den bekannten und einprägsamen Stimmen der Synchronsprecher (die würden sich bestimmt sehr freuen, ihre Figuren wieder sprechen zu dürfen).

    Wir können allerdings schon froh sein, dass überhaupt 3 Staffeln synchronisiert worden sind, wenn man bedenkt, wie schlecht der Markt für Science-Fiction-Serien im Moment läuft...Es seien nur "Firefly" und sogar "Enterprise" in den USA genannt. Letzteres wurde hier ja mitten in der 2. Staffel vorläufig abgesetzt und von vorne gestartet, und "Firefly" hat es noch nicht einmal über den Atlantik geschafft. Farscape hingegen weist von allen Science-Fiction-Serien die größte Qualität auf, nur erkennt das leider kaum jemand.

    Finden wir uns damit ab: Wir Farscape-Fans gehören zu einer elitären Minderheit, die auf Grund ihres zwangsläufig elitären Charakters auch Englisch können muss.

  12. #12
    Flinker Finger Avatar von chani
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    645

    Standard

    hmmm, aber das mit den Rechten sollte bald mal geklärt sein, wenn sich die ATV endlich mal zurückmelden bei mir, falls sie das tun werde ich da glatt mal nachhaken, wenns doch nichts werden sollte,....
    "Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready for the big moments. No one asks for their life to change, not really. But it does. So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are gonna come, you can't help that. It's what you do afterwards that counts. That's when you find out who you are."

    Buffy - Becoming, Part One

  13. #13

    Standard

    >aber letztlich geht doch nichts über eine echte Synchronisation mit den bekannten und einprägsamen Stimmen der Synchronsprecher

    Also, erstmal herzlich willkommen auch von mir, Kyle_Fortune&#33; Klasse, daß Du Dich für Farscape engagierst. Ich bin immer wieder erstaunt, was für eine aktive Fangemeinde wir in Deutschland doch haben - in England, wo die Serie eigentlich ganz erfolgreich lief, sind die meisten Fans recht passiv&#33;

    Was die &#39;Überlegenheit&#39; der Synchro gegenüber unseren Untertiteln angeht, muß ich jedoch widersprechen. Die Synchro von Farscape ist außergewöhnlich schlecht und liegt häufig ganz erheblich daneben. Ich erwarte voll und ganz, daß unsere Untertitel besser werden&#33; Schlechter als die Profi-Synchro kann man es jedenfalls kaum machen... (Ja, ich bin manchmal etwas arrogant... ;-))

    Nur mal so als Beispiel: Die deutsche Übersetzung der Titel der Folgen der ersten drei Staffeln, von mir zerpflückt:

    http://www.allabouthmpf.com/fs_synchro.htm

  14. #14
    Wiederholungstäter
    Dabei seit
    28.06.2004
    Beiträge
    25

    Standard

    @Hmpf

    Ich möchte nicht missverstanden werden. Dass ich eine Synchronisation den Untertiteln vorziehen würde, hat nichts mit der Qualität der Übersetzung zu tun, sondern ganz einfach damit, dass ich die angenehmen deutschen Stimmen hören möchte, wenn ich Farscape sehe. Dann kann ich mich mit der Serie noch besser identifizieren. Abgesehen von Raelee Hills Stimme würde ich keine Originalstimme vermissen, wobei ja nicht klar ist, wer für Raelee Hill gesprochen hätte. Nimm z. B. Scorpius. Seine Stimme im Original ist sehr düster und auch nur schwer zu verstehen. Die deutsche Stimme ist heller und gibt dem Charakter noch eine andere Dimension, lässt ihn verschlagener wirken, was mir besser gefällt.

    Die Übersetzung an sich ist bei euch wesentlich besser, davon bin ich überzeugt&#33; Erstens ist keine Synchronisation, wozu ja auch die Übersetzung gehört, perfekt, wobei die deutsche Synchronisationsarbeit zu den besten der Welt zählt, und zweitens muss schließlich lippensynchron gesprochen und damit auch dementsprechend übersetzt werden. Kompromisse bei der Übersetzung sind so unumgänglich.

    Eure Übersetzungsarbeit ist aber auf jeden Fall klasse, allein schon weil damit die deutsche Farscape-Gemeinde ihren Zusammenhalt demonstriert. Wenn Premiere jetzt noch meinen Appell an seinen besonderen Service-Charakter vernommen hat, lässt sich vielleicht, auch wenn es unwahrscheinlich ist, noch etwas machen. Sobald Premiere mir antwortet, werde ich die Antwort hier posten. Und bis dahin - stay farscaped.

  15. #15
    Dauerschreiber
    Dabei seit
    25.07.2003
    Beiträge
    962

    Standard

    @Kyle_Fortune
    Eine kleine Anmerkung zum Thema "Synchron-Stimmen gegen Original-Sprecher":
    Ich finde es eher bedenklich, daß die Synchron-Sprecher die Leistung/Darstellung der Schauspieler ändern, indem sie durch ihr Sprechen dem Charakter einen anderen Stempel aufdrücken. Man sollte doch bitte die Leistung des Schauspielers akzeptieren.

    Ich erinnere mich da an den abtrünnigen zenetanischen Flax-Piraten aus der ersten Staffel: Der deutsche Sprecher machte aus der Rolle eine überdrehte und lächerliche Witzfigur, während der Schauspieler die Rolle durchaus ernsthafter vortrug. Die deutsche Fassung fand ich nur nervtötend, das Original ernstzunehmend.

  16. #16
    Forum-Aktivist Avatar von mort
    Dabei seit
    12.05.2004
    Beiträge
    2.085

    Standard

    Aber dieser Pirat hat sich doch durch seine Mimik und den dezenten Hinweis an D&#39;Argo, der weibliche Part seiner Rasse zu sein, mehr als einmal zum obst gemacht??? Da musste er auch vom Synchronsprecher als hanswurst gezeigt werden.

  17. #17
    Dauerschreiber
    Dabei seit
    25.07.2003
    Beiträge
    962

    Standard

    Hast Du die deutsche Fassung der Folge einmal gehört? Ich kannte sie nur auf deutsch und hatte diesen Piraten bereits als reine Witzfigur ("offensichtlich nur zum Lachen", "billig", "platt") abgestempelt. Als ich das englische Original zum ersten Mal hörte, war ich baff. Ich fand die Figur weiterhin amüsant, aber dennoch realistischer, glaubwürdiger. Er macht sich zwar "zum Hanswurst", aber nicht stimmlich. Ich finde, hier ist der Synchronsprecher übers Ziel hinausgeschossen. Er hat einzelne Charakterzüge der Person übertrieben bzw. zu plakativ dargestellt.

  18. #18
    Wühlmaus Avatar von Nager
    Dabei seit
    07.10.2002
    Ort
    Down Under
    Beiträge
    1.666

    Standard

    ... was ja ein allgemeines Problem der Übersetzungen ist. Das übertriebene, plakative. Man kann sich eben nicht darauf beschränken, einen Sachverhalt einfach nur möglichst originalgetreu wiederzugeben, sondern man muss die kleinste Pointe sofort soweit übersteigern, bis sie völlig lächerlich wirkt; den Zuschauer quasi mit dem dicken Holzhammer knüppeln, weil er sonst zu doof ist, sie zu verstehen....

    Hallo Doc Mondo und Kyle Fortune - immer schön, hier neue Nasen zu sehen. Ich hoffe, ihr macht&#39;s euch gemütlich und bleibt ein bisschen.

    Ich halte es leider für illusorisch, dass Premiere die 4. Staffel synchronisieren lassen wird oder auch nur kann. Synchronisation kostet eben auch reichlich Geld, da fließen unzählige teure Arbeitsstunden hinein. Das könnte sich Premiere nur leisten, wenn ein Free-TV-Sender die Serie danach ausstrahlen würde. Ich glaube nicht einmal, dass sie es sich leisten wollen, die 4. Staffel "professionell" zu untertiteln.

    Vielleicht sollten wir zu passender Zeit einmal versuchen, unsere Untertitel Premiere schmackhaft zu machen. Denn unsere gemeinsame Fan-Arbeit entwickelt sich wirklich langsam dahin, professionellen Ansprüchen zu genügen. Vielleicht ließe sich Premiere dazu überreden, sie zu verwenden, wenn wir sie ihnen unentgeltlich überließen und wirklich auf alle Ansprüche verzichteten? Ist wahrscheinlich naiv, aber wir sollten uns zu gegebener Zeit einfach nochmal bei Premiere melden.

    Und mal ernsthaft: Untertitel sind meiner Meinung nach doch viel schöner als eine Übersetzung. Man kann die Originalstimmen hören und anhand der Untertitel nachvollziehen, was sie sagen - und lernt vielleicht auch noch etwas dabei. Nicht wenigen von uns hat Farscape im Laufe der Zeit zu besseren Englisch-Kenntnissen geholfen. Untertitel erleichtern das noch. Ist zwar nicht ganz so bequem, aber es lohnt sich&#33;

  19. #19
    Wiederholungstäter
    Dabei seit
    28.06.2004
    Beiträge
    25

    Standard

    Ja, damit werde ich mich wohl auch trösten müssen. Zumal mir ja sogar schon englische Untertitel gereicht hätten als kleine Hilfe gegen das Genuschel.

    Premiere hat auf meine Mail geantwortet, aber ich werde darauf verzichten, diese Antwort hier hineinzukopieren. Es ist egal, welche Abteilung man bei Premiere anschreibt, und es spielt keine Rolle, welches Begehr man genau hat, die Antwort ist immer dieselbe.

    Richtig, auch diese Mistkerle arbeiten mit vorformulierten Antworten und ich habe genau dieselbe, aber auch wirklich wortwörtlich dieselbe Antwort erhalten wie auf meine Mail, in der ich lediglich gefragt habe, ob die 4. Staffel von Farscape noch synchronisiert wird. Und die Bitte an die Mitarbeiter von Premiere, sie mögen sich hinsichtlich der Synchronisation bemühen und oder zumindest einmal beim Lizenzgeber anfragen, ist doch nun wirklich ein anderes Begehr.

    Sollen die sich ruhig um die Synchronisation drücken. Die schneiden sich alle ins eigene Fleisch und wir haben trotzdem unseren Spaß.

    Und noch einmal zur Synchronisation allgemein: Es lässt sich wohl nicht vermeiden, dass für die kleinen Rollen entweder Sprecher engagiert werden, die übers Ziel hinausschießen, oder dass die Sprecher gar keine Zeit haben, ihren Charakter kennen zu lernen, so dass sie ihn zwangsläufig nicht vollkommen korrekt darstellen.

    Mensch, irgendwann spaziere ich einfach in das größte Synchronisationsstudio und lasse meine Stimme auf ihre Tauglichkeit überprüfen.

  20. #20

    Standard

    Ich bin etwas ueberrascht hier: Ich hasse die deutschen Synchronstimmen, finde die Sprecher groesstenteils zu ausdruckslos, und habe eigentlich noch nie jemanden getroffen, der ernsthaft die Synchronsprecher den Originalstimmen vorzieht... Interessant. :-)

    Findest Du, dass die deutschen Sprecher gute schauspielerische Leistungen bringen, also z.B. subtil Emotionen rueberbringen koennen? Das vermisse ich naemlich bei der Synchro, aber vielleicht bin das ja auch nur ich, die hier eine merkwuerdige Wahrnehmung hat... Ich finde ganz besonders John auf deutsch schwer ertraeglich, und habe eigentlich erst angefangen, ihn ernstzunehmen, nachdem ich ihn im Original gehoert hatte - ploetzlich war er kein naiver, launischer Teenager mehr (so wirkte er auf mich in der Synchro), sondern ein erwachsener Mann. Ben Browder benutzt ja seine Stimme noch mehr als sein Gesicht, um Emotionen auszudruecken, und das kommt in der Synchro einfach ueberhaupt nicht rueber...

Seite 1 von 6 12345 ... LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Index Doctor Who-Deutsch
    Von Uliamos im Forum DR. WHO: Episoden - Deutsch
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 26.01.2008, 17:01
  2. Was ist typisch Deutsch?
    Von DerBademeister im Forum Offtopic: Kultur, Politik, Wissenschaft und mehr
    Antworten: 17
    Letzter Beitrag: 04.02.2004, 21:48
  3. 4.Staffel niemals in deutsch?
    Von Bender im Forum FARSCAPE: Verschollen im Weltall
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 22.12.2003, 16:36
  4. 'Witchblade' endlich auf deutsch!
    Von cekay im Forum Fandom-Geplauder, Conventions & Events
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 03.05.2001, 17:04
  5. Deutsch oder Englisch?
    Von DerBademeister im Forum STAR WARS: Die ganze Welt des Sternen-Epos
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 18.04.2001, 23:09

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •