@Rommie und Nilag: Denke schon, dass ich wieder mitmachen werde. Macht ihr mal Teil1 und sobald das englische Transcript fertig ist, stürze ich mich dann auf Teil 2.

@Dune: Auf dein Angebot komme ich dann gerne zurück. ;-)


Und an die Timecode-Fetischisten:
Neben den zwei Versionen von dsr-lol gab es auch noch ein divx (was übrigens auch bessere Qualität hatte) eine XSVCD und AFAIK sogar noch eine weitere Version. Es wäre also ziemlich unsinnig, wenn wir jetzt nur für eine dieser Versionen die Subs machen, oder?

Warten wir einfach bis zur US-DVD-Veröffentlichung im Januar, nehmen uns die Sub-Timcodes davon... und alles wird gut.
Bis das englische Transcript fertig ist und wir drei mit der kompletten Übersetzung durch sind, dauert es ja eh noch etwas.