Ergebnis 1 bis 4 von 4

Thema: Futurama - Original und Synchronvergleich

  1. #1
    Forum-Aktivist Avatar von Prospero
    Dabei seit
    08.04.2003
    Beiträge
    2.406

    Standard Futurama - Original und Synchronvergleich

    Keine Ahnung obs hier reinpasst, aber da ich jetzt nichts gefunden habe was für Futurama passt - außer der Filmmerkiste of course, aber obs da reingehört? Na ja, verschiebts halt einfach.
    Manche Leute haben einfach zu viel Zeit. Wie der Betreiber der Webseite sartre synchron, der eine tolle Auflistung über Futurama erstellt hat und dabei Original und Synchronfassung verglich. Nein, ich will jetzt nicht den alten "Original ist aber besser / Synchro ist aber besser"-Streit heraufbeschwören sondern nur auf eine faszinierende sicher arbeitsintensive Webseite - mit HÖRBEISPIELEN! Whow! - hinweisen die zeigt, wie man eine Serie auch gegen den Strich bürsten kann bei der Synchro.
    Ad Astra

  2. #2
    Wühlmaus Avatar von Nager
    Dabei seit
    07.10.2002
    Ort
    Down Under
    Beiträge
    1.666

    Standard AW: Futurama - Original und Synchronvergleich

    Meine Lieblingsübersetzungsfehler:

    Original:
    Fans: »All power to the engines«
    Synchro:
    Fans: »Alle Macht den Maschinen.«
    *prust*

    (aus "Where No Fan Has Gone Before")

    Edit: Besser:

    Original:
    Bender: »The Achilles' heel of the Ronco design is its structual resonance frequency.«
    Synchro:
    Bender: »Die Achillesferse der Roncokonstruktionen ist ihre struktuelle Wohnsitzfrequenz.«
    Resonance mit residence verwechselt. *lol*

    Auch sehr gut:

    Original:
    Ausländer: »I have my own customs.«
    Synchro:
    Ausländer: »Ich habe mein eigenes Kostüm.«
    English vor runaways!
    Geändert von Nager (07.02.2007 um 16:01 Uhr)

  3. #3
    Forenjunkie
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    3.477

    Standard AW: Futurama - Original und Synchronvergleich

    Ich bin eigentlich ein "Freund" von Synchros und schaue nur selten im O-Ton. Auch Futurama habe ich nur auf deutsch gesehen, aber bei der Serie haben sich wirklich sehr böse Schnitzer eingeschlichen, wo man auch ohne Kenntnis des O-Ton wusste, dass da jetzt Mist gebaut wurde.
    Mein "Liebling", der mir auch heute, Jahre später, immer noch in Erinnerung ist, ist die Übersetzung des Schachcomputers "DeepBlue" mit "Tiefblau" und "Dungeons&Dragons" mit "Verliese&Drachen". Gut, streng bzw. wörtlich genommen, ist das nicht falsch übersetzt, aber wie man solchen Mist bauen kann, ist mir schleierhaft.

  4. #4
    Forum-Aktivist Avatar von Prospero
    Dabei seit
    08.04.2003
    Beiträge
    2.406

    Standard AW: Futurama - Original und Synchronvergleich

    OT: Pst, im ersten ET-Buch hieß das sogar "Kerker und Drachen".
    S. 21, erster Absatz...
    Ad Astra

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Futurama Quiz
    Von Mikos im Forum Quiz, Spiel & Spaß
    Antworten: 286
    Letzter Beitrag: 19.11.2012, 00:45
  2. Futurama
    Von Scorpy im Forum Serien & TV: Internationale Ausstrahlung
    Antworten: 21
    Letzter Beitrag: 22.06.2010, 22:54
  3. EP IV - VI Original auf DVD
    Von Killermic im Forum STAR WARS: Die ganze Welt des Sternen-Epos
    Antworten: 17
    Letzter Beitrag: 21.09.2006, 09:29
  4. Futurama
    Von Firestorm im Forum Fandom-Geplauder, Conventions & Events
    Antworten: 27
    Letzter Beitrag: 11.01.2002, 16:20
  5. Futurama
    Von Spaceball im Forum Infos & Support: SpacePub, Spielhalle & Partnerseiten
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 04.01.2002, 11:38

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •