Seite 8 von 11 ErsteErste ... 4567891011 LetzteLetzte
Ergebnis 141 bis 160 von 211

Thema: Konkordanz-Thread

  1. #141
    Mittlerer SpacePub-Besucher
    Dabei seit
    10.05.2007
    Beiträge
    100

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Das die Daleks Angst empfinden können, ist defintiv richtig.
    Das lässt sich belegen.
    Ich schätzte dieser Konkurdaz-Thread geht einfach über das hinaus, was sich die Macher der Serie gedacht haben.
    Ohne blasphemisch werden zu wollen...
    Vermutlich bekäme man von drei Autoren der Serie vier Meinungen darüber, ob Daleks Ehrfurcht empfinden können,
    bzw. ob sie den Doctor Duzen oder Siezen.
    Belassen wir es eben dabei. Mir war nur der Widerspruch aufgefallen.

  2. #142
    Treuer SpacePub-Besucher Avatar von samantharichter
    Dabei seit
    01.03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    231

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Halloo! Hätte da auch mal ne Frage für diesen Thread. Ich weiß nicht ob es in irgendeiner der übersetzen DW Folgen schon vorkam, aber wie ist das mit dem "rift"? Ich hatte es in der ersten Folge TW einfach mit "Riss" übersetzt("Ein Riss in Raum und Zeit, geht quer durch die Stadt."), aber das war bevor ich mir über Konkordanz und so Gedanken gemacht habe. Also, was meint ihr?

  3. #143
    Foren-Halbgott Avatar von Dune
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Uncharted territories
    Beiträge
    3.763

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Heeee... es scheint als würde die 'offizielle' Übersetzung 'Spalt' sein, aber ich tendiere auch mehr zu Riss?

    Und wo ich schonmal hier bin: Kennt sich hier irgendwer mit alten Musikfilmen aus den 60ern aus und möchte mir bei folgendem Dialog was vorschlagen?

    DOCTOR (pulling Elvis-style expression and voice)
    You goin' my way, doll?

    ROSE (American accent) Is there any other way to go, daddy-o? Straight from the fridge, man!


    Und gibts was schönes, klug klingendes für "cometh the hour, cometh the man" und "King and country"?
    Geändert von Dune (02.08.2007 um 19:37 Uhr)
    I can feel it. The turn of the Earth. The ground beneath our feet is spinning at a thousand miles an hour, the entire planet is hurtling around the sun at sixty-seven thousand miles an hour, and I can feel it. We're falling through space, you and me, clinging to the skin of this tiny little world, and if if we let go... that's who I am.

  4. #144

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    DOCTOR (pulling Elvis-style expression and voice)
    You goin' my way, doll?
    Hm... vielleicht "Na, hast Du den gleichen Weg wie ich, Puppe?"

    ROSE (American accent) Is there any other way to go, daddy-o? Straight from the fridge, man!
    "Gibt es noch einen anderen Weg, Süßer?"
    Was mal allerdings mit der Kühlschrank-Nummer macht, weiß ich nich... "Alles cool" vielleicht. *grübel*
    ~-o~o~o-~
    I don't go out so much. So I read.
    (Pilot)
    Friends help you to move, real friends help you to move bodies. (John Crichton)

  5. #145
    Treuer SpacePub-Besucher Avatar von samantharichter
    Dabei seit
    01.03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    231

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Also mir gefällt "Spalt" eigentlich ähnlich gut wie "Riss". Riss klingt ein bisschen besser, aber warscheinlich nur weil's wie "Rift" klingt. Also ist "Spalt" schon offiziell, d.h. in einer DW Übersetzung vorgekommen? Würd das ja schon gern einheitlich machen... Dann müsst ich das in der ersten Folge noch ändern. Mal sehen. Was meinen die andern?

    Was Dune's Frage angeht muss ich passen... Keine Ahnung.

  6. #146
    Forum-Aktivist Avatar von Prospero
    Dabei seit
    08.04.2003
    Beiträge
    2.406

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Die offiziellen Titel der deutschen Who-DVDs scheinen Rift mit Spalt zu übersetzen - die Folge Boomtown heißt einfach nur "Der Spalt".
    Ad Astra

  7. #147
    Forum-Aktivist Avatar von Prospero
    Dabei seit
    08.04.2003
    Beiträge
    2.406

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Zitat Zitat von Dune Beitrag anzeigen
    Und gibts was schönes, klug klingendes für "cometh the hour, cometh the man" und "King and country"?
    Hmm - welche Folge ist das denn?
    Vorschlag: "Kömmt Zeit, kömmt Rat" oder "kommet Zeit, kommet Rat"?
    Beim zweiten ist sicherlich nicht "König und Vaterland" gemeint, oder? Also eher etwas die Richtung so von "Gott und Vaterland"?
    Ad Astra

  8. #148
    Foren-Halbgott Avatar von Dune
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Uncharted territories
    Beiträge
    3.763

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Was hättet ihr eigentlich gerne für 'The Wire'? Da gibts nämlich einiges auf deutsch, nur leider klingt alles doof
    I can feel it. The turn of the Earth. The ground beneath our feet is spinning at a thousand miles an hour, the entire planet is hurtling around the sun at sixty-seven thousand miles an hour, and I can feel it. We're falling through space, you and me, clinging to the skin of this tiny little world, and if if we let go... that's who I am.

  9. #149
    Forum-Aktivist Avatar von Prospero
    Dabei seit
    08.04.2003
    Beiträge
    2.406

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    The Wire - für mich ist das ein Eigenname, den man nicht übersetzen sollte. So wie The Editor halt...
    Ad Astra

  10. #150
    Foren-Halbgott Avatar von Dune
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Uncharted territories
    Beiträge
    3.763

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Naja, aber Editor ist ja auch 'nen deutsches Wort, Wire nicht... und ein wirklicher 'Eigenname' ist es auch nicht, es wird ja schon mit Absicht auf 'Leitung' angespielt
    Geändert von Dune (03.08.2007 um 12:38 Uhr)
    I can feel it. The turn of the Earth. The ground beneath our feet is spinning at a thousand miles an hour, the entire planet is hurtling around the sun at sixty-seven thousand miles an hour, and I can feel it. We're falling through space, you and me, clinging to the skin of this tiny little world, and if if we let go... that's who I am.

  11. #151
    Treuer SpacePub-Besucher Avatar von samantharichter
    Dabei seit
    01.03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    231

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    @Prospero: Okay, dann eben Spalt. Hatte ich gestern auch schon so geändert. Werde die ersten beiden TW Folgen bald auch noch mal nach Konkordanz-Problemchen durchsuchen...

  12. #152
    Treuer SpacePub-Besucher Avatar von samantharichter
    Dabei seit
    01.03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    231

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Noch ne Frage: Hattet ihr "Cybermen Conversion Unit" schonmal irgendwo? Mein Vorschlag wäre: "Cybermen Umrüstungs-Einheit".

    Weiß jetzt aber grad nich was Matze daraus gemacht hat.

  13. #153
    Foren-Halbgott Avatar von Dune
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Uncharted territories
    Beiträge
    3.763

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Cyber-Konvertierungs-Einheit?

    Konvertieren klingt so schön nach PC... naja, oder Glaube
    I can feel it. The turn of the Earth. The ground beneath our feet is spinning at a thousand miles an hour, the entire planet is hurtling around the sun at sixty-seven thousand miles an hour, and I can feel it. We're falling through space, you and me, clinging to the skin of this tiny little world, and if if we let go... that's who I am.

  14. #154
    Treuer SpacePub-Besucher Avatar von samantharichter
    Dabei seit
    01.03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    231

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Tach auch

    Hab wiedermal ein paar Fragen(Bin grad beim Korrekturlesen von TW 1x04):

    1. Der (Torchwood) "Hub" . Solln wir Hub als Eigenname sehen? Sonst stehen noch "Zentrum" oder "Hauptquartier" zur Auswahl. Einfach "das Zentrum" klingt irgendwie unverständlich und "das Hauptquartier" ist so lang... Ach ich weiß nicht. Habt ihr bessere Ideen? Ich wär für Eigenname.

    2. Habt ihr eine gute Übersetzung für "Comm" ? Sprechgeräte?

    Viele Grüße,
    ~Sam~

  15. #155
    Die Super-Checkerin Avatar von Teylen
    Dabei seit
    16.11.2006
    Ort
    Baden-Baden, Deutschland
    Beiträge
    3.087

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Zu eins. Hub ist denke ich ein Eigenname, wie der Hub in einer Netzwerk Installation. Übersetzt wäre es wohl ein Verteiler, vielleicht Knotenpunkt.
    Zu zwei. Als Übersetzung würde sich eventuell "Komm[unikatoren]" anbieten?

    Just my 2 cents. ^^;

  16. #156
    Foren-Halbgott Avatar von Dune
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Uncharted territories
    Beiträge
    3.763

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Bei Hub ist das natürlich etwas komplizierter, jo.. ääh... ich würds so lassen, ja, alles andere klingt seltsam. Knotenpunkt wäre wohl das passenste, aber nööö

    Bei Comm hätten wir auch die Wahl es so zu lassen, hatten die das bei Star Trek nich auch so gemacht?

    Ich schließe mich also komplett Teylen an
    I can feel it. The turn of the Earth. The ground beneath our feet is spinning at a thousand miles an hour, the entire planet is hurtling around the sun at sixty-seven thousand miles an hour, and I can feel it. We're falling through space, you and me, clinging to the skin of this tiny little world, and if if we let go... that's who I am.

  17. #157
    Treuer SpacePub-Besucher Avatar von samantharichter
    Dabei seit
    01.03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    231

    Reden AW: Konkordanz-Thread

    1. Yep, Hub = Eigenname, findisch gut

    2. Ach ja, die guten alten Kommunikatoren. Ich hab sogar noch nen Star Trek Voyager Kommunikator irgendwo rumfliegen, zusammen mit einer von meiner Mutter genähten Uniform. Lang lang ist's her...
    Also ich find Kommunikatoren oder Komms gut. Genau sowas hatte ich gesucht. Manchmal kommt mal halt nicht auf das Offensichtliche.

    Danköö

  18. #158
    Treuer SpacePub-Besucher Avatar von samantharichter
    Dabei seit
    01.03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    231

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Und wieder willkommen bei der fröhlichen Fragerunde :

    Übersetze grade TW 1x05 Small Worlds. Es geht um das was diese Elfen(Feen? Noch so ne Frage...) da ständig sagen:

    "Come away, Human Child!"

    Also, Menschenkind ist ja schonmal klar, aber "come away"?

    - "Komm da weg" triffts am ehesten ist aber zu umgangsprachlich
    - "Geh weg" ist blöd weil das "komm zu uns" fehlt.
    - "Komm mit uns" ist blöd weil das "geh weg" fehlt.

    Ihr erkennt mein Dilemma!? "Komm her"? Also ich würde zu "Komm mit uns" tendieren... Oder hat jemand ne bessere Idee? Her damit!

    VG,
    ~Sam~

  19. #159
    Mittlerer SpacePub-Besucher
    Dabei seit
    10.05.2007
    Beiträge
    100

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Komm fort... ?
    Komm hinfort... ?

    Gruß Corax

  20. #160
    Forum-Aktivist Avatar von Prospero
    Dabei seit
    08.04.2003
    Beiträge
    2.406

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Geh mit uns?
    Ad Astra

Seite 8 von 11 ErsteErste ... 4567891011 LetzteLetzte

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Poesie-Thread
    Von Squirrel im Forum Literatur, Comics, Selbstgeschriebenes & Fanfiction
    Antworten: 17
    Letzter Beitrag: 24.06.2010, 10:46
  2. Der Monster-Thread
    Von SF-Home Team im Forum DR. WHO & TORCHWOOD: Von ganz früher bis heute
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 18.03.2006, 02:49
  3. Wo ist der Thread ???
    Von Stickkiller im Forum Offtopic: Kultur, Politik, Wissenschaft und mehr
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 09.09.2001, 22:35
  4. Wo ist der Thread?
    Von RocketMan im Forum STAR TREK: Where no man has gone before...
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 20.08.2001, 19:47

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •