Ergebnis 1 bis 20 von 211

Thema: Konkordanz-Thread

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Foren-Halbgott Avatar von Dune
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Uncharted territories
    Beiträge
    3.763

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    Es tut mir Leid, aber manchmal rege ich mich über sowas halt zu sehr auf. Und wenn ich mir für Bad Wolf die Mühe mache stundenlang im Internet zu recherchieren um die Quizfragen darin wenigstens ansatzweise angemessen zu übersetzen, dann kann ich einfach nicht verstehen, wie man so beharrlich auf so einer banalen Sache besteht wenn der Rest der Meute anderer Meinung ist.

    Es ist eine Sache die Subs wegen Länge zu kürzen, eine ganz andere den Sinn zu kürzen.
    Zwar werden die Benutzer wohl nicht jeden Faux-Pas in den Subs erkennen, aber das heißt ja nicht, dass wir sie unbedingt einbauen/erhalten müssen, oder?

    Ich habe immer gesagt dass wenn mir jemand die Timecodes schickt ich die gerne einfügen kann, hätte sogar gerade die Zeit dazu. Nur Probeschauen ist bei mir eben schlecht, da ich die Videos nicht auf dem Rechner hab bzw. die Arbeit auf verschiedenen Rechnern mache.
    Geändert von Dune (27.05.2007 um 11:41 Uhr)
    I can feel it. The turn of the Earth. The ground beneath our feet is spinning at a thousand miles an hour, the entire planet is hurtling around the sun at sixty-seven thousand miles an hour, and I can feel it. We're falling through space, you and me, clinging to the skin of this tiny little world, and if if we let go... that's who I am.

  2. #2
    Mittlerer SpacePub-Besucher Avatar von Dill
    Dabei seit
    12.11.2002
    Beiträge
    172

    Standard AW: Konkordanz-Thread

    mit dem einfügen ist es leider nicht getan. das video muß auf jeden fall mit angesehen werden weil man sich sonst wieder unnötige mehrarbeit macht. die deutsch übersetzten sätze sind oft länger oder kürzer als die englischen so das man ganz viele items in der anzeigedauer abändern muß. vor allem muß der text auch oft noch leicht geändert bzw aufgeteilt werden wenn er zb um nicht mehr als 2 zeilen zu haben auf 2 items verteilt eingeblendet wird. insofern wäre es schon sehr gut gewesen wenn die übersetzungen direkt in den .srt files gemacht worden wären die ich zu anfangs gepostet habe dann müßte man jetzt "nur" noch das anpassen machen. naja egal. wenn jemand die anpassungen gleich komplett vornehmen möchte, und das ist meiner meinung nach der nächste konstruktive schritt, freiwillige vor.

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Poesie-Thread
    Von Squirrel im Forum Literatur, Comics, Selbstgeschriebenes & Fanfiction
    Antworten: 17
    Letzter Beitrag: 24.06.2010, 09:46
  2. Der Monster-Thread
    Von SF-Home Team im Forum DR. WHO & TORCHWOOD: Von ganz früher bis heute
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 18.03.2006, 01:49
  3. Wo ist der Thread ???
    Von Stickkiller im Forum Offtopic: Kultur, Politik, Wissenschaft und mehr
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 09.09.2001, 21:35
  4. Wo ist der Thread?
    Von RocketMan im Forum STAR TREK: Where no man has gone before...
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 20.08.2001, 18:47

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •