Ergebnis 1 bis 6 von 6

Thema: Die Synchronisation von Babylon 5

  1. #1
    Forenjunkie
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    3.477

    Standard AW: Babylon 5 DVD - 2. Staffel

    Bin gerade dabei nochmal die Serie zu gucken und jetzt gerade mit der zweiten Staffel fertig. Ich bin ja kein O-Ton-Fanatiker, aber ein Schnitzer in der Synchro ist mir beim jetzigen Gucken sehr aufgefallen. In "Das Geheimnis von Z'Ha'Dum", als Delenn Sheridan von den Schatten und Allerersten erzählt, heißt es auf deutsch, dass aller Allerersten nach dem letzten Krieg gingen, bis auf einen und das sei Kosh. Ist natürlich quatsch. Im O-Ton heißt es auch nicht Kosh, sondern die Vorlonen. Wenn man B5 jetzt nicht kennt, könnte man so meinen, dass Kosh der letzte Vorlone ist. Dieser Fehler steht komischerweise nicht in der Synchrobug-Liste vom Lurker's Guide. Dort findet man ja jede Menge Kleinigkeiten und eher vernachlässigbare Fehler, aber so ein recht wichtiger wurde dann scheinbar übersehen.

    Was mir jetzt auch mal aufgefallen ist, ist, dass in der Synchro eines der bekanntesten B5-Zitate auf der Strecke bleibt: "Faith manages". Der Ausspruch wird in "Das Ende der Markab" quasi ignoriert. An den Stellen, wo dies von Deleen oder Lenier gesagt wird, sagen die beiden auf deutsch immer etwas völlig anderes. Dem Verständnis schadet es zwar nicht, ist aber natürlich trotzdem schade. Allerdings muss man hier wohl zugeben, dass es auch schwierig gewesen wäre, hier was passendes, halbwegs lippensynchrones auf deutsch zu finden. Auch dazu findet sich bei den Synchro-Bugs übrigens komischerweise nichts.

    Mir ist klar, dass es jetzt keine neue Erkenntnis ist, dass die Synchro einiges verfälscht und der ein oder andere wird jetzt denken, deswegen sage ich ja immer "O-Ton ist Pflicht". Ich bin ja eigentlich jemand, der normalerweise mit Synchro schaut und auch die Synchros immer mal wieder gegen die "O-Ton-Fanatiker" verteidigt. In der Vergangenheit hatte ich B5 nur auf deutsch gesehen, von einigen Ausnahmen zu "Versuchszwecken" mal abgesehen. Vor einigen Wochen habe ich nun damit angefangen, mir die Serie nochmal anzusehen und dieses mal größtenteils in englisch und ich muss zugeben, es hat durchaus was für sich. Zwar höre ich mir bei B5 nach wie vor auch gerne die Synchro an und greife auch hin und wieder auf diese zurück, wenn mir nicht nach englisch ist, da ich z.B. zu müde bin, aber das ein oder andere kommt auf englisch in der Tat besser rüber bzw. es bleiben einem eben Fehler wie Kosh=letzter Allererster erspart.

    CU Falcon

    Edit: Da einer der Mods meinen Beitrag hier als Anfangspost hinkopiert hat, habe ich ihn mal angepasst und den Teil, der in den anderen Thread gehört, rausgenommen
    Geändert von Falcon (17.05.2007 um 17:29 Uhr)

  2. #2
    Forumon
    Dabei seit
    07.10.2002
    Ort
    HH
    Beiträge
    2.732

    Standard AW: Babylon 5 DVD - 2. Staffel

    Zitat Zitat von Falcon Beitrag anzeigen
    Allerdings muss man hier wohl zugeben, dass es auch schwierig gewesen wäre, hier was passendes, halbwegs lippensynchrones auf deutsch zu finden.
    Auf Lippensynchronität wurde bei Babylon 5 ja nun auch nicht gerade geachtet. Ich weiss nicht, ob es in der zweiten Staffel auch schon so war. Aber in der fünften Staffel und bei Crusade ist es, bis auf das Timing natürlich, nicht wirklich synchron. Hier muss die überlaute Synchro-Tonspur ablenken. Ist man einmal an den O-Ton gewöhnt, fällt das dann aber sofort auf, wenn es asynchron ist.

  3. #3
    Super-Moderator Avatar von cornholio1980
    Dabei seit
    27.03.2003
    Ort
    Wien
    Beiträge
    4.989

    Standard AW: Babylon 5 DVD - 2. Staffel

    So gut die Stimmen auch gecastet wurden, so großartig auch die Leistung der Sprecher war, was die Übersetzung betrifft gibts bei B5 in der Tat leider einige Schwächen. Viele sich wiederholende Sätze wurden in der Synchro immer wieder unterschiedlich übersetzt, vom Humor ist auch einiges verloren gegangen, und vereinzelt wurde der Sinn von Szenen sogar völlig verfälscht (siehe mein eingereichter SynchroBug im Lurker's Guide zur Folge "Ragesh 3" bezüglich des Gespräches zwischen Ivanova und Talia). Der wohl größte Bug war aber, dass Delenn am Ende von "Verloren in der Zeit" von einer anderen Sprecherin synchronisiert wurde. Das war ein kompletter Aussetzer...

    Trotzdem ertappe ich mich gelegentlich dabei, auch die Synchronisation gern zu schauen - vor allem Dank Joachim Tennstedt als Sheridan. Jedenfalls bin ich schon sehr auf die Synchro zu den Lost Tales gespannt. Wieder die gleichen Sprecher für Sheridan, Lochley und Galen zu verpflichten, sollte zwar eigentlich eine Selbstverständlichkeit sein, aber bei Warner bin ich mir irgendwie nicht so recht sicher *g*. Va. hab ich angst, dass man für G'Kar Einleitungstext (also 2-3 Sätze) nicht extra seinen Sprecher engagieren wird. Ich hoffe sehr, Warner wird mich hier positiv überraschen.

    Im übrigen ist festzuhalten dass sich die Übersetzung meines Erachtens in den späteren Staffeln gesteigert hat. Ev. hat man dann einen neuen, gewissenhafteren dialogregisseur verpflichtet, da man die Qualität der Serie endlich erkannt hat. Jedenfalls sind mir aus den späteren Staffeln und den TV-Filmen keine gröberen Schnitzer bekannt. Da war man dann sogar was die wiederkehrenden Sätze betrifft recht brav. War ziemlich schockiert, als ich "Der erste Schritt" zum ersten Mal auf Englisch sah, und Dukath sagt dort nicht "And so it begins" (wie's ja eigentlich gut gepasst hätte), sondern "Now it starts". Auf Deutsch sagt er hier "Und so beginnt es" - ob man das nun als Bug oder als Feature der deutschen Synchro auslegen will, bleibt wohl jedem selbst überlassen .
    Folgt mir auf Twitter!

    "I believe that when we leave a place, part of it goes with us, and part of us remains. Go anywhere in this station, when it is quiet, and just listen. After a while you will hear the echos of all our conversations, every thought and word we've exchanged. Long after we're gone, our voices will linger in these walls."
    Andreas Katsulas as G'Kar - Objects in Motion / The Lost Tales-Intro


  4. #4
    Forenjunkie
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    3.477

    Standard AW: Babylon 5 DVD - 2. Staffel

    Zitat Zitat von Kaff Beitrag anzeigen
    Ist man einmal an den O-Ton gewöhnt, fällt das dann aber sofort auf, wenn es asynchron ist.
    Die Erfahrung habe ich auch gemacht. Wechselt man von O-Ton zu deutsch fällt es einem direkt deutlicher auf, dass es mit der Synchronität oft nicht so hinhaut.

    Va. hab ich angst, dass man für G'Kar Einleitungstext (also 2-3 Sätze) nicht extra seinen Sprecher engagieren wird. Ich hoffe sehr, Warner wird mich hier positiv überraschen.
    Eigentlich brauchen sie ja nicht den Sprecher zu engagieren. Es handelt sich dabei doch um altes Material aus der Serie, dass schon synchronisiert ist. Ist nur die Frage, ob WB bzw. das Synchronstudio dies wissen.

  5. #5
    Super-Moderator Avatar von cornholio1980
    Dabei seit
    27.03.2003
    Ort
    Wien
    Beiträge
    4.989

    Standard AW: Babylon 5 DVD - 2. Staffel

    Zitat Zitat von Falcon Beitrag anzeigen
    Eigentlich brauchen sie ja nicht den Sprecher zu engagieren. Es handelt sich dabei doch um altes Material aus der Serie, dass schon synchronisiert ist. Ist nur die Frage, ob WB bzw. das Synchronstudio dies wissen.
    Und ob die Sprachaufnahme noch existiert, so ganz ohne Musik und Effekte.
    Folgt mir auf Twitter!

    "I believe that when we leave a place, part of it goes with us, and part of us remains. Go anywhere in this station, when it is quiet, and just listen. After a while you will hear the echos of all our conversations, every thought and word we've exchanged. Long after we're gone, our voices will linger in these walls."
    Andreas Katsulas as G'Kar - Objects in Motion / The Lost Tales-Intro


  6. #6
    Forenjunkie
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    3.477

    Standard AW: Babylon 5 DVD - 2. Staffel

    Zitat Zitat von cornholio1980 Beitrag anzeigen
    Und ob die Sprachaufnahme noch existiert, so ganz ohne Musik und Effekte.
    Okay, dass ist natürlich auch noch so 'ne Sache.

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Stargate TV deutsche Synchronisation Meinungen gesucht
    Von Mr.T im Forum STARGATE SG-1, ATLANTIS, UNIVERSE
    Antworten: 37
    Letzter Beitrag: 21.06.2010, 22:01
  2. Babylon 5 und Babylon die Stadt
    Von BabylonLion im Forum BABYLON 5: Alle Serien & Filme
    Antworten: 24
    Letzter Beitrag: 04.01.2003, 20:42
  3. Die Leute hinter der "Enterprise"-Synchronisation
    Von Firestorm im Forum STAR TREK: Where no man has gone before...
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 19.12.2001, 16:36
  4. Offizielle Informationen zur "Enterprise"-Synchronisation!
    Von Firestorm im Forum STAR TREK: Where no man has gone before...
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 08.12.2001, 19:29
  5. Babylon 5
    Von MinasTirith im Forum Fandom-Geplauder, Conventions & Events
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 30.08.2001, 22:48

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •