Ja, wie gesagt, das hatte ich zwar beim ersten Gucken gemerkt, aber inzwischen schon wieder vergessen...
Ist immer wieder schade, wenn sich so Feinheiten nicht wirklich übersetzen lassen
Jedenfalls fällt mir keine Lösung ein. Wobei mein Gehirn grade sowieso ausgeflogen ist...

Naja, morgen ist die letzte Klausur. Mit andern Worten: Ich werde euch bestimmt morgen in diesem Thread zutexten...

Fällt euch zum Beispiel eine gute Übersetzung für "Countrycide" (das "c" ist kein Tippfehler!) ein? Das ist der Titel der 6. TW Folge.

Matze hat ihn mit "Blutige Landschaft" übersetzt. Findisch ganz gut, und mir persönlich fällt auch nix besseres ein, aber ich dachte, ich frag mal