Das ist übertrieben. Wenn man einigermassen fliessend lesen kann (und bei der Untertitelung nicht zu sehr geschlampt wurde, kriegt man auch vom Film alles mit. Und da nicht alle Fiilme in englisch daherkommen und man leider nie die Kapazität hat, alle Sprachen zu lernen, ist man dann auf Untertitel angewiesen. (Bei einer Synchro kriegt man ja von den Schauspielern auch nicht alles mit).
Und in diesen Ländern, in denen ausschliesslich untertitel wird, gehen die Leute auch zu hauf ins Kino und fremdsprachige Serien laufen zur besten Sendezeit. Also zeigt es, dass es Synchros nicht wirklich braucht.
Als Lesezeichen weiterleiten