Zitat Zitat von Dune
'Telepathisches' ist genau das Wort, dass mir für psychic nicht eigefallen ist. Ich würde mal sagen, das kommt der Sache am nächsten, oder?
Dann sags doch auch. *g*
Die Sache mit dem "Drauf schreiben können" - das Face of Boe benutzt das ja um in "New Earth" den Doctor zu rufen. Ich glaube der Doctor erklärt das allerdings auch nicht genauer in "The End of the World" - vielleicht gibts da auch keine Anweisung in der Serienbibel zu?
Telepathisches Papier - je länger ich das lese desto mehr sagts mir zu. Was meint ihr?

Zitat Zitat von Dune
Bei dem 'Footloose und Fancy free' ging es mir eher um das fancy free, danke für die Vorschläge, war das nicht auch 'ne Anspielung auf irgendwas? Ich erinnere mich dunkel
Bei Footlose denke ich immer an den Tanzfilm mit Kevin Bacon - würde ja auch irgendwie passen, aber ich glaube nicht dass die hier darauf anspielen wollten. "Fancy free" eine Anspielung? *achselzuck*

Zitat Zitat von Dune
Hilfe bei 'that was flash, that was on the flash side' wäre auch super, ich könnte es zwar sinngemäß übersetzen, wörtlich fällt mir nix passendes ein
Oha. Hmm... "Flash" kann auch eine Einblendung im Fernseher sein... Das ist aber nicht gemeint. Luxuriös ja auch eher nicht, oder? Aber blendend, leuchtend, blitzartig, grell...
Vielleicht "das war blitzschnell, eindeutig so schnell wie ein Blitz". Oha... Ich glaube das muss man freier übersetzen.
Ad Astra