@Datirez

sag mir zum Frell, was du mit den untertiteln anstellen willst?

Bei mir sind die subs mit:

.srt

1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Zuvor in Farscape...

2
00:00:01,480 --> 00:00:02,840
Als ich ein Kind war...
träumte ich von den Weiten des Alls.

3
00:00:03,080 --> 00:00:07,200
Dieses Schiff ist... tot!

4
00:00:08,640 --> 00:00:11,040
Das Wurmlochexperiment ist vorbei.
völlig okay, da bei der benutzung in DVD-Maestro (.stl) sowieso der timecode an das entsprechende Programm angepasst wird:


00:00:01:12,00:00:02:20,Zuvor in Farscape...
00:00:03:02,00:00:07:04,Als ich ein Kind war... |träumte ich von den Weiten des Alls.
00:00:08:16,00:00:11:00,Dieses Schiff ist... tot!
00:00:11:20,00:00:13:17,Das Wurmlochexperiment ist vorbei.
Keine Unterschiede im timecode, auch wenn man das anhand der Zahlen nicht glauben mag, da den Besonderheiten der Programme Aufmerksamkeit gezollt wird...

Bei der Umwalndlung von .srt in .stl (für DVD-Maestro) weiß der workshopeditor, dass Maestro die Zahlen an die TIMELINE anpasst, an sogenannte I-FRAMES...
Und wer an I-FRAMES rumspielt gehört sofort gedrennt...
Bei mir ist das gestern abend an drd-pike geschickte .srt, nach Umwandlung in .stl, für die DVD-RIP-VERSISON, perfekt synchron...