@Datirez
sag mir zum Frell, was du mit den untertiteln anstellen willst?
Bei mir sind die subs mit:
.srt
völlig okay, da bei der benutzung in DVD-Maestro (.stl) sowieso der timecode an das entsprechende Programm angepasst wird:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Zuvor in Farscape...
2
00:00:01,480 --> 00:00:02,840
Als ich ein Kind war...
träumte ich von den Weiten des Alls.
3
00:00:03,080 --> 00:00:07,200
Dieses Schiff ist... tot!
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,040
Das Wurmlochexperiment ist vorbei.
Keine Unterschiede im timecode, auch wenn man das anhand der Zahlen nicht glauben mag, da den Besonderheiten der Programme Aufmerksamkeit gezollt wird...
00:00:01:12,00:00:02:20,Zuvor in Farscape...
00:00:03:02,00:00:07:04,Als ich ein Kind war... |träumte ich von den Weiten des Alls.
00:00:08:16,00:00:11:00,Dieses Schiff ist... tot!
00:00:11:20,00:00:13:17,Das Wurmlochexperiment ist vorbei.
Bei der Umwalndlung von .srt in .stl (für DVD-Maestro) weiß der workshopeditor, dass Maestro die Zahlen an die TIMELINE anpasst, an sogenannte I-FRAMES...
Und wer an I-FRAMES rumspielt gehört sofort gedrennt...
Bei mir ist das gestern abend an drd-pike geschickte .srt, nach Umwandlung in .stl, für die DVD-RIP-VERSISON, perfekt synchron...
Als Lesezeichen weiterleiten