Bei der 4x16 stimmt etwas nicht, am Textinhalt-Kontext:
Grayza wurde von Akhna zwar in den Klonapparat gesteckt, aber befreit, bevor sie als Agent zurück geschickt worden wäre.
Aber in 4x16 steht:
Das klingt, als ob Grayza ausgetauscht worden wäre, aber das kann nicht sein, denn in 4x20:
671
00:41:02,200 --> 00:41:06,120
Diese Vorrichtung, in der Grayza eingesperrt war,
war nicht dazu gedacht, sie zu transportieren.
672
00:41:06,320 --> 00:41:10,400
Nein... es kopiert lebendiges Fleisch.
673
00:41:11,080 --> 00:41:16,360
Wir wissen schon seit einiger Zeit davon...
aber sind nie auf das Ergebnis gestoßen.
674
00:41:16,920 --> 00:41:18,560
Wirkungsvolle Methode.
675
00:41:18,760 --> 00:41:21,720
Es gibt keine Befreiungsversuche,
während sie viel Zeit haben, Grayza zu foltern.
676
00:41:21,800 --> 00:41:25,560
Und jetzt...
spioniert ihr Duplikat die Peacekeeper aus.
Also müsste an der 16 noch etwas gedreht werden...
139
00:08:23,960 --> 00:08:26,040
Es waren Crichtons Frauen,
die Grayza gerettet haben.
140
00:08:26,040 --> 00:08:28,600
Vor Ihrem ungeschickten Versuch,
sie zu entführen.
141
00:08:28,600 --> 00:08:30,680
Eine weitere Ihrer Niederlagen...
142
00:08:30,800 --> 00:08:32,560
Ministerin Ahkna.
Auch wenn am englischen Teil der 4x16 alles korrekt übersetzt sieht:
Drehbuchbug oder das Englische falsch?
666
00:41:18,760 --> 00:41:21,720
No rescue attempt,
while they're at their leisure to torture Grayza.
667
00:41:21,800 --> 00:41:25,560
And now...
her duplicate spies on the Peacekeepers.
Oder ist grayza doch ausgetauscht...?!
Als Lesezeichen weiterleiten