Das mit dem "Klaatu barada nikto" habe ich wieder eingefügt. Fehlt noch die Email voon Borgi.

Dass es so ein wort im Englischen auch gibt könnte ich mir auch denken "Tier" aber irgendwie denke ich daß es nicht passt.

In der Deutschen Synchro habe ich auch nie die Bezeichnung "Tier 2" gehört.Wobei man die Deutsche synchro auch nicht immer als vorbild nehmen soll.

Stellt euch mal so einen satz vor, und denkt dabei daß ihr nur kleine fans seid.

- Geh auf Tier 2, und schau ob Chrichton da ist!?

Hmm auf was soll er gehen? Was fürn Tier? das würde sich jemand denken der englisch nicht so gut kann wie manch einer hier.

Ich weiß daß sich das ziemlich nach Star Trek anhört, aber es ist nunmal eine bakannte Serie und mann weiß sofort was gemeint ist.

Mann kann auch ne andere bezeichnung für nehmen!