Ok, dann würd ich auch sagen, Nager rührt die Subs nicht an, sondern jeder Übersetzer schnappt sich seine eigenen Folgen und ändert die Begriffe um. Die Liste steht am Anfang dieses Threads.
Und bitte kein einfaches Search&ReplaceAll, ohne das Ergebnis nachzuschauen, sonst wird aus "Nehmen wir den Transport Pod!" "Nehmen wir den Transportkapsel!"
Wenn sich nach ner Woche(?) herausstellt, dass sich einige Übersetzer nicht mehr rühren, kann Nager immer noch deren Subs übernehmen.
Also loslegen, Leute! Subs von DeutschScape holen und nach der Prozedur an rommie@farscapetv.com schicken.