Ergebnis 1 bis 20 von 38

Thema: Stargate TV deutsche Synchronisation Meinungen gesucht

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Forenjunkie
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    3.477

    Standard AW: Stargate TV deutsche Synchronisation Meinungen gesucht

    Ach, die gute alte Synchro-Debatte... (Kaff komm raus)

    Es wurde ja schon gesagt: eine 100%ig exakte Synchro ist praktisch nicht möglich.
    Entweder man nimmt diesen Umstand hin oder man muss eben im O-Ton gucken. Ich persönlich schaue meistens die Synchro.

    Die Stargate-Serien habe ich bislang nur in der Synchro geguckt und ich kann nicht sagen, dass mir die Serien da besonders negativ aufgefallen wären.
    Bestimmt wird es hier und da mal Abweichungen oder schlechte gewählte Übersetzungen geben, aber da ich den O-Ton nicht kenne, habe ich da, soweit ich mich erinnern kann, nie was bemerkt.
    Wobei sowas ja dann auch wirklich der "worst case" ist, wenn man merkt, dass sie Synchro verbockt wurde, obwohl man den Original-Text gar nicht kennt. Futurama hat das beispielsweise ein paar Mal bei mir geschafft.

    Wobei ich teilweise die Übersetzungen der Episodentitel schon ein bissl gar danebengegriffen finden, nach dem Motto "wie spoiler ich den inhalt einer folge in einem halbsatz"
    Das ist etwas, über das auch ich mich mitunter aufrege und da ist mir dann auch doch Stargate schon öfters negativ aufgefallen. Aber auch bei anderen Serien wird einem freundlicherweise öfters mal ein deftiger Spoiler serviert, der den Originalfassungssehern erspart wurde.

  2. #2
    Forumon
    Dabei seit
    07.10.2002
    Ort
    HH
    Beiträge
    2.732

    Standard AW: Stargate TV deutsche Synchronisation Meinungen gesucht

    Zitat Zitat von Falcon Beitrag anzeigen
    (Kaff komm raus)
    Hehe, darauf wartest du schon... naja, nachdem ich eine Weile in den Niederlanden verbracht habe, wo alles untertitelt wird, bin ich der Meinung, dass das wirklich das beste ist. In Ländern, wo untertitelt wird, haben die Leute einfach ein besseres Fremdsprachenverständnis. Und zumindest englisch, was ja nun die Weltsprache ist, lernt man zumindest zu verstehen.

    Ausserdem bleibt die Originalatmosphäre dadurch erhalten, zu denen ja vor allem die Stimmen der Schauspieler gehören. Und wenn zum Beispiel Ben und Claudia jetzt andere Sprecher haben, die vielleicht besser paseen, ist das trotzdem ärgerlich.

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Eure Meinungen zu ReGenesis
    Von star-gazer im Forum ReGenesis
    Antworten: 13
    Letzter Beitrag: 11.01.2010, 01:03
  2. Die Synchronisation von Babylon 5
    Von Falcon im Forum BABYLON 5: Alle Serien & Filme
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 17.05.2007, 21:52
  3. Meinungen
    Von Ghettomaster im Forum Infos & Support: SpacePub, Spielhalle & Partnerseiten
    Antworten: 18
    Letzter Beitrag: 23.01.2003, 17:37
  4. Die Leute hinter der "Enterprise"-Synchronisation
    Von Firestorm im Forum STAR TREK: Where no man has gone before...
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 19.12.2001, 16:36
  5. Offizielle Informationen zur "Enterprise"-Synchronisation!
    Von Firestorm im Forum STAR TREK: Where no man has gone before...
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 08.12.2001, 19:29

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •