in self-inflicted wounds I ist es am anfang doch auch so, dass die "neuankömmlinge" (der name will mir jetzt nicht einfallen, wird der überhaupt erwähnt?) zu beginn keine übersetzer-mikroben haben. die sprechen doch auch auf englisch, da sie ja von den anderen (und daher auch vom zuschauer) verstanden werden. oder?

aber mit I, E.T. hast du schon recht, das ist mir bisher auch nicht aufgefallen ... hhmm, vielleicht haben sie die übersetzer-mikroben ja schon von geburt an? ich weiß, wilde spekulation, aber irgendwie kann man es sich doch immer zurechtbiegen, oder? zumal ich es auch verständlich finde, dass am anfang der serie (ist das nicht erst die zweite folge?) einige in kauf genommene ungereimtheiten zu sehen sind. der aufwand, dieses problem zu lösen, hätte wohl den rahmen der so frischen serie gesprengt, und die handlung der folge hätte sehr darunter gelitten, denke ich.

liebe grüße,

steffi