Ich kenne nur die Synchro und kann daher keine Vergleiche ziehen.
Manchmal fallen einem Synchros aber ja negativ auf, obwohl man die Originalfassung nicht kennt. Zu dieser Kategorie gehört Lost bei mir nicht. Bin mit der Synchro zufrieden, habe nix zu meckern.
Sun spricht doch ziemlich gut. Hat eben einen hörbaren, aber in meinen Augen keineswegs störenden oder gar Verständnis erschwerenden Akzent. Der Aussage, dass sie fast schlechter als Jin spricht, kann ich mich nun wirklich nicht anschließen. Wobei man sagen muss, dass Jin wohl noch nie so gut "deutsch" gesprochen hat, wie in der letzten Folge (4x07 Ji Yeon).
Grundsätzlich finde ich es sehr begrüßenswert, dass auch in der Synchro wirklich koreanisch gesprochen wird und nur dt. Untertitel eingeblendet werden. Oft fallen solche Sachen bei der Synchro ja unter den Tisch.
Als Lesezeichen weiterleiten