Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Synchronsprecher
MightyRygel
09.03.2004, 19:56
Alles zu der Synchron von FarScape.
Frage: Kann es sein, dass Aeryn die Stimme von Bart Simpson hat?
übrigens finde ich die stimme, besonders in der ersten staffel grottig, im vergleich zum original.
greenslob
09.03.2004, 20:45
Ich meine ja, aber da gab es anderswo schonen eine Hass-Thread zu dem Thema :ph34r:
DRD 1812
09.03.2004, 23:26
Ja, das ist so.
Hier findet Ihr die Liste der Farscape-Synchronsprecher (http://www.seriensynchron.de/Serien/Farscape_-_Verschollen_im_All.htm) und hier die der Simpsons (http://www.seriensynchron.de/Serien/Die_Simpsons_-_Folgen.htm).
Aeryn und Bart werden jeweils gesprochen von Sandra Schwittau.
Und damit man dazu auch mal ein paar Gesichter zuordnen kann
Dennis Schmidt-Foss aka Crichton (http://prideonline.piranho.at/synchronstimme.html)
Sandra Schwittau aka Aeryn (http://www.mikara.de/autogramme/simpsons/bart%20d.jpg)
Arianne Borbach aka Zaahn (http://www.schnippisch.de/sync7b.jpg)
Klaus-Dieter Klebsch aka Crais (http://www.serienticker.de/roswellsite/synchron/klausdieter.jpg)
Interessant vor allem dass Pilot und Crais von zwei unterschiedlichen Personen gesprochen werden...
MightyRygel
10.03.2004, 16:18
okay, vielen vielen vielen dank! das dürfte ausreichen um meinem kumpel zu beweisen, dass es die selben stimmen sind! VIELEN DANK!!!!!!!!!!!! :D
was haltet ihr so von der synchron?
@Dune warum findest du es interessant, dass Pilot und Crais von zwei unterschiedlichen personen gesprochen werden? im original hört es sich auch so an, als wären es zwei verschiedene stimmen. ich kann eigentlich gar keine gemeinsamkeiten finden, LJT ist also ziemlich talentiert.
Weil ich damit gerechnet habe, dass sie dann auch nur einen Synchronsprecher für beide anstellen würden, der einmal fiepsig und einmal normal spricht... Sagen wir lieber das hätte ich ihnen zugetraut *g*
Lustig finds ich persönlich ja sowieso alles noch in einer komplett fremden Sprache zu hören, also wie z.B. die Franzosen das mit der Synchro gelöst haben... Gabs da nicht mal irgendwo ne Vid-File zu? Ich hab mich jedenfalls schlappgelacht.
Originally posted by MightyRygel+--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (MightyRygel)</td></tr><tr><td id='QUOTE'>was haltet ihr so von der synchron?[/b]
Ich habe nur ca. 10 Folgen damals auf SAT1 gesehen (danach hab ich mir glücklicherweise die DVD Boxen gekauft). Ich finde die Synchronisation ziemlich beschissen, vorallem Scorpius ist eine einzige Katastrophe! Im Original klingt das 1000 mal besser.
<!--QuoteBegin-Dune
Lustig finds ich persönlich ja sowieso alles noch in einer komplett fremden Sprache zu hören, also wie z.B. die Franzosen das mit der Synchro gelöst haben... Gabs da nicht mal irgendwo ne Vid-File zu? Ich hab mich jedenfalls schlappgelacht.[/quote]
Das ist noch gar nix. Ich hab mal bei irgendeiner Star Trek XYZ DVD (welcher Kinofilm weiß ich nicht mehr) auf, ich glaub, auf ungarische Synchronisation gestellt. Wenn ich mich nicht total täusche hatten die 1 Sprecher für alle männlichen Darsteller und 1 Sprecher für alle weiblichen Darstellerinnen!
Allgemein gesagt finde ich die Synchros in Deutschland normalerweise sehr gut (natürlich ist es im Original, sofern man die Sprache spricht, immer am besten). Allerdings hat das ganze auch einen Nachteil. Würden die Filme und Serien in Deutschland nicht synchronisiert sondern nur untertitelt werden, dann könnte man viel schneller englisch lernen (so wie in den skandinavischen Ländern).
nun ja, ich hab damals beide staffeln auf deutsch gesehn, da ist mir das mit den synchronstimmen noch nicht so aufgefallen (außer dass zhaan manhcmal totalen müll gelabert hat.. <_< ) ....aber als ich das orginal gehört hab, mein lieber scholli, das is ein riesen unterschied!!! bei ner schlechten synchro geht so viel verloren...
Allgemein gesagt finde ich die Synchros in Deutschland normalerweise sehr gut
ist auch so. im urlaub habe ich mal auf nem russischen sender einen film(?)gesehn, da waren die lippen nichtmal synchron..und teilweise auch alle männlichen bzw. weiblichen personen von einer person gesprochen.
also bei filmen sind wie hier in deutschland nich schlecht..aber bei fs is irgendwas schief gelaufen.. :ph34r:
z.B. die Franzosen das mit der Synchro gelöst haben... Gabs da nicht mal irgendwo ne Vid-File zu?
uiii..das würd ich ja mal gerne hören!! weiß keiner mehr wo das war?? büdde mal nachschauen ja?
;)
schauii, dalixxx
Tyler Durden
26.04.2004, 13:06
Also ich will mich bei Farscape nicht über die Synchronisation beschweren - ich mag sie.
Allerdings hab ich mich auch noch nie mit der Originalversion befasst - ist aber bestellt. Müßte diese Woche bei mir eintreffen.
Dann werde ich nochmal resümieren!
Tyler
Ich glaube, ich kann fast garantieren, dass du die Deutsch-Synchro mit anderen Augen sehen wirst, nachdem du dir Farscape im Original reingezogen hast. :)
Auch hier sei nochmal wie schon im Deutschscape-Thread (http://forum.spacepub.net/index.php?showtopic=2987&st=20) auf einige Klangbeispiele der Synchro-Stimmen hingewiesen (Achtung, Real Media Format :huh:)
Ich persönlich würde gern mal eine komplette Folge auf Deutsch gucken (vielleicht bringt jemand seine Premiere-DVD-Aufnahme von "Crackers" aufs nächste TBFC mit? Wäre sicherlich grosser Spass. ;))
Soweit ich mich erinnern kann und wenn ich mir die Klangbeispiele anhöre, ist die Synchro ziemlich ürgselig.
Ich könnte mit deutschen Folgen dienen, allerdings nur auf VHS.
Die liegen hier immer noch im Regal - ich bringe es nicht übers Herz, die zu vernichten. immerhin ist es Farscape!!!! B)
Findet sich bestimmt noch jemand, der die auf DVD oder ähnlichem hat, fürs nächste Treffen. *grins*
Tyler Durden
26.04.2004, 16:22
Originally posted by Sky@26.04.2004, 13:20
Ich könnte mit deutschen Folgen dienen, allerdings nur auf VHS.
Die liegen hier immer noch im Regal - ich bringe es nicht übers Herz, die zu vernichten. immerhin ist es Farscape!!!! B)
Findet sich bestimmt noch jemand, der die auf DVD oder ähnlichem hat, fürs nächste Treffen. *grins*
Die DVDs könnte ich beisteuern. Premiere Aufnahmen von Season 1 bis 3 in Deutsch.
Wenn also Interesse besteht - melden!
Tyler
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright ©2025 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.