Gestern zufällig kurz reingezappt.... Es ist wie ich befürchtet hatte:

  • der Großteil der Wortspiele wurde nicht übersetzt
  • die Stimmen sind mit den Standard-Dailysoap-Sprechern besetzt worden, die die wenigen amüsanten Stellen, die sich in's Deutsche retten konnten, komplett ohne Gefühl für Timing herunterleiern
  • Das allerschlimmste ist die Umsetzung des indischen Akzentes... Dagegen ist ja Kaya Yana noch subtil


:motz: