Das Gespräch ist fast wörtlich übersetzt worden, Greencard mit Greencard. Der Anfang des Gesprächs ist im deutschen ein typischer Eliza-Dialog, im englischen ist mir das nicht so aufgefallen - dazu kenne ich die englische Eliza zu wenig.
Das Gespräch ist fast wörtlich übersetzt worden, Greencard mit Greencard. Der Anfang des Gesprächs ist im deutschen ein typischer Eliza-Dialog, im englischen ist mir das nicht so aufgefallen - dazu kenne ich die englische Eliza zu wenig.
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten