Ich antworte mal an Rockets Stelle, da ich mir ja auch nur Originale reinpfeife:
Bones heißt wörtlich übersetzt "die Knochen". Man kann aber auch Fischgräten, Gräten und Gebeine sagen.
Darauf kommt es aber nicht an. Wichtig ist der Klang eines Wortes. "Knochen" klingt im Deutschen halt nicht so besonders, daher hat man die, wie ich finde, gute Alternative "Pille" genommen. Aber im englischen "Pill" zu sagen (oder noch besser "pillar", was man als "Ständer" übersetzen kann) würde auch nicht toll klingen; Bones kommt halt verbal besser rüber.
Kellys Tod hat mich auch ein bißchen mitgenommen; der sarkastische erste Doc war auch immer einer der sympathischsten Charaktere, sowohl privat als auch im Film.
(Geändert von Glottisfly um 4:32 pm am Aug. 13, 2001)
Als Lesezeichen weiterleiten