Dann hätte ich mal gerne die Namen aller Föderations-Captains, deren Schiffe jemals an DS9 angelegt haben ... quatsch.
Also, hier die offizielle Frage:
Wie heißen die drei gebräuchlichsten cardassianischen Kriegsschiffklassen?
Dann hätte ich mal gerne die Namen aller Föderations-Captains, deren Schiffe jemals an DS9 angelegt haben ... quatsch.
Also, hier die offizielle Frage:
Wie heißen die drei gebräuchlichsten cardassianischen Kriegsschiffklassen?
Riker: "Speak for yourself, Sir, but I plan to live forever."
---
D'Argo: "I've never put this in words before... but I LOVE shooting things!"
---
The B5 Mantra: "Ivanova is always right. I will listen to Ivanova. I will not ignore Ivanova's recommendations. Ivanova is God."
hmmm..... Galor,Keldon und *rat* Hideki
Never saw the Sun
Shining so bright
Never saw things
Going so right
jaaa ich könnt ma wieder streit anfang indem ich behaupte dass die hedeki heißt ---> mit i sieht das blöd aus
Wieso ist "einsilbig" dreisilbig ?
aber mit i siehts ja wohl besser aus als mit e
Never saw the Sun
Shining so bright
Never saw things
Going so right
ne auf kein fall :P
Wieso ist "einsilbig" dreisilbig ?
Damar hat *natürlich* recht. (Warum eigentlich nur Gul - Damar war doch sogar Legat ).
Zur Schreibweise: also laut st.com ist die Bezeichung der Klasse Hideki, und das ist auch die Fassung aus den DS9-Scripts, in denen der Name genannt wurde. Wir hatten in einem ST-Quiz-Channel auf DalNet auch mal diese Diskussion - glücklicherweise hatte dort jemand eine DS9-Companion CD, die mal von Paramount veröffentlicht wurde, und auf der sind die Scripts drauf.
Riker: "Speak for yourself, Sir, but I plan to live forever."
---
D'Argo: "I've never put this in words before... but I LOVE shooting things!"
---
The B5 Mantra: "Ivanova is always right. I will listen to Ivanova. I will not ignore Ivanova's recommendations. Ivanova is God."
was hat optische schreibweisenchönheit denn mit korrektness zu tun ? ^^
Wieso ist "einsilbig" dreisilbig ?
ähm..... ich schreibe alles immer so wie es 'gut' aussieht - egal ob Deutsch oder Englisch - und es ist in der Regel richtig. Dasselbe gilt für Grammatik.
Auf jeden Fall solange die dämliche neue Rechtschreibung ignoriert wird *g*
Schlagfertigkeit ist immer das, was einem zwei Stunden später einfällt.
@Therion
Auch ein Legat fängt mal klein an
Sodele..mal a frage überlegen.....:
Welches Forschungsprojekt hatte die verschollene USS Pegasus durchgeführt
Never saw the Sun
Shining so bright
Never saw things
Going so right
Das Testen einer Tarnungsvorrichtung, was laut dem Vertrag von Algeron verboten ist. Außerdem kann das getarnte Schiff normale Materie durchdringen. Das Kommando hatte Capt. Pressman (kam doch gestern im TV).
Ajo...is richtig..mir is nix besseres eingfallen.Wollt nur ma testen ob überhaupt noch jemand TNG schaut
Never saw the Sun
Shining so bright
Never saw things
Going so right
Wer programmierte das Holo-Szenario "Rebellion Alpha"?
Tuvok
Schlagfertigkeit ist immer das, was einem zwei Stunden später einfällt.
Das ist absolut richtig
ähm.... Nennt mir mal 2 TOS-Charaktere, die auch in TNG kurz auftauchen.
Schlagfertigkeit ist immer das, was einem zwei Stunden später einfällt.
Spock und Scotty
Never saw the Sun
Shining so bright
Never saw things
Going so right
ok, du bist.
McCoy war auch noch zu sehen.
Schlagfertigkeit ist immer das, was einem zwei Stunden später einfällt.
Was war der grosse Nachteil,den die Romulanischen Birds of Prey hatten,wenn sich sich tarnten
Never saw the Sun
Shining so bright
Never saw things
Going so right
Meinst doch nicht etwa, daß sie nicht feuern können?
Übrigens "Birds of Prey" gehören zu den Klingonen. Du meintest wahrscheinlich "Warbirds". Aber diesen Nachteil haben beide Schiffe.
nein,das mit feuern meinte ich nicht.Ich meinte den romulanischen bird of prey aus der TOS- Serie.soweit ich weiss heissen die auch bird of prey
Never saw the Sun
Shining so bright
Never saw things
Going so right
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten