Zitat Zitat von Dr.BrainFister Beitrag anzeigen
Joa, aber man muss es jetzt auch nicht gleich übertreiben und wegen eines kleinen, inhaltlich relativ bedeutungslosen Fehlerchens die ganze Übersetzungsqualität in Frage stellen...
Ich weiß noch wie sich damals alle ins Hemd gemacht haben als die neue, "zeitgemäße" Übersetzung von LOTR erschien. In der Tat kann die Übersetzung schon einen wesentlichen Einfluss auf die Qualität eines Werks haben. So wurde "Herr Frodo" (Mr Frodo) in der Neuübersetzung z.B. schlicht zum neumodischen "Chef", das reißt einen dann doch ein wenig aus dem mittelalterlichen Fantasyuniversum heraus.

Wenn die Kenntnisse in der Originalsprache reichen, ist jedenfalls das Original immer vorzuziehen. Die GoT-Bücher erfordern aber schon fließende Englischkenntnisse.