mir ist auch der Gedanke gekommen das es daran liegen könnte, aber dann habe ich mal genauer hingeguckt, und bin mir sicher das es daran auf keinen Fall liegt. an manchen Stellen sind die die Dialoge verändert, oder sogar ganz gestrichen, an denen man nicht mal den Mund des Schauspielers sieht.
wenn das stimmt, was ich dir glaube, dann ist es echt schlimm&#33; vor allen dingen, irgendwann wird mal wieder auf eine ältere folge zurückgegriffen und dann war der sinn ganz anders&#33; <_<
z.B. war das doch auch ähnlich in der folge als daniel gestorben ist, da hat carter doch auch gesagt, dass sie daniel liebt. in einer szene voher hatte sie im original gesagt, dass sie ihn wie einen BRUDER liebt. was sie in deutsch nicht gesagt hat.... also auch verkorste zusammenhänge.
je mehr ich darüber nachdenke, desto weniger mag ich syncros, aber leider komm ich auch nich an original folgen ran und die DVD&#39;s möchte ich mir nich kaufen&#33; also bleibt nur eins übrig: es zu Akzeptieren&#33; -_-

aber eigentlich können wir auf jedenfall froh sein über unsere syncro, ich möchte nicht eine stimme haben, die alle charaktere spricht&#33;--&#62; Polen

ich würds ja besser finden, wenn sie die englischen folgen nur mit untertiteln bringen würden&#33; würde man 1. alles im originalton hören und 2. gleich noch dazu englisch lernen. gar nicht mal so schlecht&#33;
aber da einige leute am abend soweiso zu faul sind sich noch geistig zu betätigen, geht das ja auch nicht. obwohl man dadurch bestimmt viel geld einsparen könnte, aber auch arbeitsplätze...