Jurot hatt die gleiche Stimme wie im ersten Teil... Kling aber wirklich ein bisschen übertrieben... Aber ich fand die Übersetzung bis jetztn icht schlecht, bis auf, Hazzard team, meldet sich zur Stelle eben..





Jurot hatt die gleiche Stimme wie im ersten Teil... Kling aber wirklich ein bisschen übertrieben... Aber ich fand die Übersetzung bis jetztn icht schlecht, bis auf, Hazzard team, meldet sich zur Stelle eben..
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten