Bei dieser Diskussion stossen wir wieder auf eines der Kernprobleme der EU - den Zusammenhalt. Jeder möchte, das seine Muttersprache erhalten bleibt und das man ja nicht eine einheitliche Sprache spricht. Ein wichtiger Bestandteil der EU wird zwangsläufig eine Sprache sein. Zum einen, um die Bürokratie in der EU zu senken, denn ein guter Teil der Kosten entsteht durch die Vielzahl an Dolmetschern, die das ganze übersetzen müssen. Zum anderen spiegelt eine einheitliche Sprache auch den Zusammenhalt Europas wieder. Nicht nach innen vielleicht aber auf jeden Fall nach aussen.

Ausserdem geht es bei dieser Diskussion in der EU-Ebene ja nur um eine Sprache für das EU-Parlament, den EU-Rat und die EU-Bürokratie. Es geht nicht darum und es ging auch nie darum, in den Ländern eine Hauptsprache einzuführen. Man will nur auf politischer Ebene eine einheitliche Sprache sprechen um alle auf den gleichen Level zu bringen.

Englisch ist mit Sicherheit eine weit verbreitete Sprache, jedoch in Europa eine mit nur sehr wenigen Muttersprachlern. Deutsch oder Französisch haben da sehr viel mehr Muttersprachler zu bieten. Rechnet bitte nicht die Iren zu Englisch dazu, denn Englisch ist bei denen nur Amtsprache und nicht Muttersprache. Die Iren haben eine eigene Sprache.

Latein wäre wohl der beste Kompromis, denn die meisten der europäischen Sprachen stammen entweder davon ab oder sind davon extrem stark beeinflusst worden. Die Aussprache ist dabei relativ irrelevant, da das lateinische meist gesprochen wird wie geschrieben. Das ist einer der wichtigsten Vorteile, denn alle anderen Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, etc.) beinhalten sehr viele Dinge, die anders geschrieben werden als gesprochen und somit unnötig kompliziert werden.

Ausserdem sollte man noch einen wichtigen Punkt beachten. Latein würde durch eine Anwendugn als lebende Sprache auch Veränderungen unterworfen sein und würde sich also auch anpassen und aus seinem jetzigen starren Rahmen entweichen. Daher spricht nichts gegen diese Option.

Was den Einfluss der Sprachen untereinander angeht, dann solltet ihr auch bedenken, dass im Englischen auch viele Deutsche oder Französische und, sehr wichtig auch viele Lateinische Ausdrücke zu finden sind. Beispiele sind zum Beispiel Kindergarden (zu deutsch Kindergarten) oder Lebenslauf (englisch: Curriculum Vitae - oft als CV abgekürzt). Gerade die Amerikaner verwenden sehr gerne und sehr oft lateinische Ausdrücke oder Sprüche. Schaut doch mal die Fahnen der einzelnen Einheiten im Militär an, fast jede hat einen lateinischen Spruch und in der Politik ist das nicht anders.