@KrazyKraut: Was es an der deutschen Synchro auszusetzen gibt? Drei Beispiele sollten ausreichen:
1. Erkan und Stefan. Nuff said.
2. Aus dem witzigen Mantra der Hai-Selbsthilfegruppe ("Fish are friends, not food!") wurde das dämliche "Ich bin ein lieber Hai usw.".
Hallo!?
3. Warum hat Crush, die kalifornische Surferdude-Schildkröte, einen britischen Akzent?
(Naja, da könnte ich auch fragen: Warum hat der Yeti in Monsters Inc. einen schweizerischen Akzent?)
Aber ansonsten (oder besser: im Original) ein wirklich toller Film, der seinen Erfolg verdient hat. Von Pixar kann sich Disney mal eine Scheibe abschneiden in Sachen "unbändige Kreativität" und "witzig-rührend ohne Kitsch".
(Zur Zeit läuft Disneys Vertrag mit Pixar aus, da würde es den ollen Mäuseerfindern recht geschehen, wenn sich Lassetter und seine genialen Mannen selbständig machen.)





Zitieren
Als Lesezeichen weiterleiten