@KrazyKraut: Was es an der deutschen Synchro auszusetzen gibt? Drei Beispiele sollten ausreichen:

1. Erkan und Stefan. Nuff said.

2. Aus dem witzigen Mantra der Hai-Selbsthilfegruppe ("Fish are friends, not food!") wurde das dämliche "Ich bin ein lieber Hai usw.".
Hallo!?

3. Warum hat Crush, die kalifornische Surferdude-Schildkröte, einen britischen Akzent?
(Naja, da könnte ich auch fragen: Warum hat der Yeti in Monsters Inc. einen schweizerischen Akzent?)

Aber ansonsten (oder besser: im Original) ein wirklich toller Film, der seinen Erfolg verdient hat. Von Pixar kann sich Disney mal eine Scheibe abschneiden in Sachen "unbändige Kreativität" und "witzig-rührend ohne Kitsch".

(Zur Zeit läuft Disneys Vertrag mit Pixar aus, da würde es den ollen Mäuseerfindern recht geschehen, wenn sich Lassetter und seine genialen Mannen selbständig machen.)