Also ich hab mir die Escaflowne DVD Box gekauft, und erst danach mal auf MTV reingeguckt.
Lange hatte ich jedenfalls nicht ausgehalten, und hab wieder umgeschaltet.
Das war mir wirklich zu miess.
Also ich hab mir die Escaflowne DVD Box gekauft, und erst danach mal auf MTV reingeguckt.
Lange hatte ich jedenfalls nicht ausgehalten, und hab wieder umgeschaltet.
Das war mir wirklich zu miess.
ich habe mir schon Escaflowne auf original jap. und englisch gesehen und die auf deutsch auf Mtv aber bei weitem war natürlich die japanische original mit untertitel das beste!!!!!
das blöde an der escaflowne übersetzung ist dass teilweise ganze handlungspassagen falsch übersetzt wurden. ich glaub im original will Van Hitomi mit zu sich nehmen als so eine art sklavin (hab die stelle jetzt nimma genau im kopf) und in der deutschen übersetzung läuft das ganz anders! auch wirken die stimmen total anders (ich denk da nur mal an merle welche im original eine grandiose stimme hat und auf deutsch nur rumnervt) zugegebener maßen ist die Escaflowne übersetzung von den stimmen her (im vergleich zu anderen lokalisationen) gut gewählt aber ans original kommts wieder mal lange nicht ran!
Could you do it slower and with more intensity?
stimmt besonders bei der stimme von merle könnte ich jedesmal ausflippen!!!und die stimme von Van ist auch viel sexier![]()
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten