Ich habe mal meinen Vater (Lateinlehrer) gefragt. Er würde "Vitas Mortis" am ehesten mit "die Leben des Todes" übersetzen, wenn da nicht dieses kleine Problem mit dem Akkusativ wäre.

Nager: Das Problem dabei ist, dass Vitas eben nicht Nominativ Plural ist.. aber damit könnte man sich schon abfinden.
Sehe ich auch so.

In diesem Sinne: "Romanus eunt domus".