Ich habe mal meinen Vater (Lateinlehrer) gefragt. Er würde "Vitas Mortis" am ehesten mit "die Leben des Todes" übersetzen, wenn da nicht dieses kleine Problem mit dem Akkusativ wäre.
Sehe ich auch so.Nager: Das Problem dabei ist, dass Vitas eben nicht Nominativ Plural ist.. aber damit könnte man sich schon abfinden.
In diesem Sinne: "Romanus eunt domus".![]()






Zitieren
Als Lesezeichen weiterleiten