hehe, mir macht das Spass, hier der anfang von Twice Shy-
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,600
Zuvor bei Farscape...
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,800
Was tut er hier?
Was will er von uns?
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,960
Er will Asyl.
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,800
Eine Beziehung... basiert auf Vertrauen.
5
00:00:08,880 --> 00:00:12,280
Ich wollte dir nicht von der Schwangerschaft
erzählen bevor ich sicher war.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,280
Lakaessenz.
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,480
Einmal schnupfen...und der Schmerz ist weg.
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,360
Es hilft ihm Abstand zu gewinnen.
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,880
Um seine Gefühle zu bezwingen
und zu vergessen.
10
00:00:22,320 --> 00:00:24,160
Und jetzt, bei Farscape...
11
00:00:26,480 --> 00:00:29,680
Pilot. Warum ist das Händlerschiff noch
immer an Bord?
12
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
Die Verhandlungen gestalten sich
schwierig.
13
00:00:32,720 --> 00:00:36,360
Die Händler verlangen
überzogene Preise für ihre Karten.
14
00:00:36,560 --> 00:00:41,240
Aber wir sollten es nicht wagen
ohne Karten im tormented space
zu reisen.
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,120
Für fünftausend crindars...
16
00:00:43,240 --> 00:00:46,040
Will ich Karten die richtig und verlässlich sind.
17
00:00:46,160 --> 00:00:47,520
Ich sagte zehn.
18
00:00:47,640 --> 00:00:49,440
Und sie hat fünf gesagt.
19
00:00:49,920 --> 00:00:52,160
Kauft eure Karten woanders.
20
00:00:54,040 --> 00:00:56,960
Seid ihr sicher das ein anderer
Käufer vorbeikommen wird?
21
00:01:04,160 --> 00:01:05,200
Was?
22
00:01:06,840 --> 00:01:09,000
Mich beschäftigt nichts.
23
00:01:09,360 --> 00:01:11,400
Etwas was ich gesagt habe?
24
00:01:13,800 --> 00:01:15,600
Muss etwas gewesen sein das ich
gesagt habe.
25
00:01:17,280 --> 00:01:20,080
Neun tausend. Keine Verhandlung.
26
00:01:20,320 --> 00:01:22,400
Gut, dann nicht.
27
00:01:23,000 --> 00:01:24,320
- Warte!
- Nein.
28
00:01:24,400 --> 00:01:25,160
Sieben.
29
00:01:26,120 --> 00:01:27,640
Letztes Angebot.
30
00:01:33,880 --> 00:01:35,800
Der Dominar wird euch bezahlen.
31
00:01:37,320 --> 00:01:39,640
Du schaust sehr selbstzufrieden
aus.
32
00:01:39,640 --> 00:01:42,120
Euer Handel, war er erfolgreich?
33
00:01:42,240 --> 00:01:44,520
Du hast keine Ahnung wie erfolgreich.
34
00:01:44,880 --> 00:01:46,120
Noch ein Handel.
35
00:01:46,920 --> 00:01:47,960
Keine Tricks.
36
00:01:54,320 --> 00:01:56,120
Wir haben uns an ihr erfreut.
37
00:01:56,320 --> 00:01:58,520
Es ist noch genug da für euch.
38
00:01:58,640 --> 00:02:01,400
Sie hat keinen Wert für eine alte Frau,
aber...
39
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
... aber für Männer...
40
00:02:05,360 --> 00:02:08,000
Berühre sie noch einmal, du Wichser,
und du stirbst!
41
00:02:09,120 --> 00:02:10,240
Beruhigt euch.
42
00:02:10,360 --> 00:02:14,200
Chiana, das ist nicht...unser Problem.
43
00:02:14,360 --> 00:02:16,560
Was? Hast du vergessen
was es heißt gefangen zu sein?
44
00:02:16,680 --> 00:02:18,400
800 crindars...
45
00:02:19,080 --> 00:02:20,520
günstiges Angebot.
46
00:02:22,120 --> 00:02:23,760
Sie gehört euch.
47
00:02:25,560 --> 00:02:27,360
Wir können sie nicht zurücklassen.
48
00:02:31,640 --> 00:02:32,280
Okay.
49
00:02:33,360 --> 00:02:35,080
Ich kaufe sie selber, wenn
ich muß.
50
00:02:35,200 --> 00:02:38,200
Du hast diesen Vorc an Bord gebracht,
erinnerst du dich?
51
00:02:38,760 --> 00:02:39,880
Wie heißt du?
52
00:02:41,160 --> 00:02:42,240
Talikaa.
53
00:02:43,200 --> 00:02:44,040
Talikaa...
54
00:02:49,040 --> 00:02:50,760
Der Handel.
55
Wir nehmen sie...
56
00:02:52,720 --> 00:02:54,120
oder ich töte sie.
57
00:02:54,120 --> 00:02:56,520
Erschieß sie. Sie bedeutet mir nichts.
58
00:02:56,560 --> 00:02:57,520
Rygel...
59
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
bezahl sie.
60
00:03:00,000 --> 00:03:01,520
- Aber, uh...
- Bezahl sie!
61
00:03:01,600 --> 00:03:03,120
Sparky! Mach es einfach.
62
00:03:04,920 --> 00:03:06,520
Ein guter Kauf.
63
00:03:06,520 --> 00:03:08,520
Ihr werdet Spass mit ihr haben.
64
00:03:09,680 --> 00:03:11,240
Das ist eine schlechte Idee.
65
00:03:11,280 --> 00:03:12,600
Neun von zehnmal.
66
00:03:12,880 --> 00:03:15,000
Am ersten netten Planten den wir
finden lassen wir sie zurück.
67
00:03:16,400 --> 00:03:18,880
Das ist nicht... nein... ich bin.
.. ich bin... ich bin ein Freund.
68
00:03:20,040 --> 00:03:20,960
Ein Freund.
69
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
Hey, es ist in Ordnung.
70
00:03:29,600 --> 00:03:30,960
Chiana! Schnapp sie dir
71
00:03:31,360 --> 00:03:33,400
Ganz ruhig
Wir werden dir nicht weh tun
72
00:03:37,120 --> 00:03:39,120
Okay, halt sie, schnapp sie dir.
73
00:03:45,880 --> 00:03:47,840
Okay, nim sie mit zu dir.
74
00:03:48,480 --> 00:03:51,600
Sie ist deine Verantwortung.
75
00:03:53,960 --> 00:03:54,840
Hey...
76
00:03:56,000 --> 00:03:58,400
Talikaa. Komm mit.
77
00:03:58,400 --> 00:04:01,000
Ich gebe dir was zu essen und
andere Sachen zum anziehen.
78
00:04:05,160 --> 00:04:08,000
Das Händlerschiff verlässt nun Moya.
79
00:04:08,080 --> 00:04:09,160
Gut!
80
00:04:18,280 --> 00:04:20,560
Also bist du ... böse auf mich?
81
00:04:21,840 --> 00:04:22,880
Lass uns reden.
82
00:04:22,880 --> 00:04:24,920
- Ich will nicht reden.
- Aeryn...
83
00:04:32,400 --> 00:04:40,000
Subtitles by PK-SUB66
84
00:05:32,880 --> 00:05:35,240
"TWICE SHY"
85
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
Es gibt nicht zu sagen.
86
00:05:37,080 --> 00:05:38,960
Sicher ist da was zu sagen.
Du hast mich geschlagen.
87
00:05:38,960 --> 00:05:39,880
Du hast mich angelogen.
88
00:05:39,880 --> 00:05:42,840
Hey, du hast mich angelogen.
Du hast gesagt dich beschäftigt nichts.
89
00:05:43,120 --> 00:05:46,520
Okay, ich hab dir nichts von den Drogen erzählt.
Du hast mir nichts von dem Baby erzählt.
90
00:05:46,520 --> 00:05:48,480
Heißt das ich soll dich jetzt schlagen?
91
00:05:48,640 --> 00:05:50,040
Das würde ich dir nicht raten.
92
00:05:50,160 --> 00:05:52,200
Oh. Du...
93
00:05:52,680 --> 00:05:55,000
ängstigst mich nicht, Missy.
94
00:05:58,200 --> 00:05:58,840
Okay...
95
00:06:00,880 --> 00:06:02,720
... du machst mir ein bißchen Angst.
96
00:06:05,240 --> 00:06:06,720
Du willst die Wahrheit?
97
00:06:07,800 --> 00:06:10,400
Ich hab das Zeug von Noranti genommen...
98
00:06:12,880 --> 00:06:14,520
um dich zu vergessen.
99
00:06:16,160 --> 00:06:17,760
Du musst aber zugeben...
100
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
... das ist irgendwie romatisch.
101
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
-----Ich hab einfach einen Narren an dir gefressen. ( okay klingt komisch )
102
00:06:28,440 --> 00:06:30,120
Das heißt es ist mein Fehler.
103
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Nein!
104
00:06:32,440 --> 00:06:33,640
Was?
105
00:06:34,280 --> 00:06:36,160
Du solltest stärker sein.
106
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
Oh, Gott! Aeryn, bitte!
107
00:06:38,560 --> 00:06:40,640
----G... gi... Honey, mach mal halblang!
Ich bin schwach.
108
00:06:40,640 --> 00:06:42,760
Ich bin ein Mensch. Ich bin ein Mann.
109
00:06:43,880 --> 00:06:45,520
Was ist das Problem?
110
00:06:45,680 --> 00:06:47,360
Aeryn, ich bin ok.
111
00:06:52,160 --> 00:06:53,800
-------Wir werden in Ordnung sein.
112
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
Nein.
113
00:06:56,720 --> 00:06:58,320
Werden wir nicht.
114
00:06:58,320 --> 00:07:00,160
Aeryn... geh nicht weg.
115
00:07:00,160 --> 00:07:03,360
So sehr ich es auch liebe wenn du
wegehst.
Aeryn!
116
00:07:06,760 --> 00:07:08,760
-----Wir werden ok sein!
117
00:07:09,680 --> 00:07:11,280
Sie mag mich.
118
00:07:14,480 --> 00:07:16,400
Das ist viel besser.
119
00:07:18,000 --> 00:07:19,440
Passt perfekt.
120
00:07:19,680 --> 00:07:20,960
Es schaut gut aus.
121
00:07:22,680 --> 00:07:23,640
Es sieht, uh...
122
00:07:25,320 --> 00:07:26,560
sexy aus.
123
00:07:27,720 --> 00:07:29,440
Was ist 'sexy'?
124
00:07:30,320 --> 00:07:32,880
Oh, ein Mädchen, das so schön wie du
ist,...
125
00:07:33,320 --> 00:07:35,360
sollte das nicht fragen müssen.
126
00:07:35,880 --> 00:07:39,000
Sexy ist, um...
127
00:07:44,520 --> 00:07:46,040
... sexy.
128
00:07:47,600 --> 00:07:49,440
Du magst sexy?
129
00:07:53,360 --> 00:07:54,400
Ja.
130
00:07:57,920 --> 00:07:59,280
It's my... uh...
131
00:08:00,240 --> 00:08:02,280
-----------it's my favorite color.
132
00:08:04,280 --> 00:08:06,040
Es fühlt sich gut an...
133
00:08:06,880 --> 00:08:09,000
wenn du weißt das dich die Männer wollen.
134
00:08:12,480 --> 00:08:14,880
Oh...um... Verzeih mir.
135
00:08:15,680 --> 00:08:17,600
D...die meisten Männer...
136
00:08:18,120 --> 00:08:20,240
sind nicht so wie diese Händler.
137
00:08:20,480 --> 00:08:22,200
Die meisten sind, uh...
138
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
------are pretty drad.
139
00:08:25,960 --> 00:08:28,400
Du magst die Männer wegen des Sex?
140
00:08:28,400 --> 00:08:29,760
Sie sind, uh...
141
00:08:30,960 --> 00:08:33,040
sind auch gut für andere Sachen.
142
00:08:34,680 --> 00:08:36,880
ABer sie sind toll für Sex.
143
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
Nur Männer?
144
00:08:46,640 --> 00:08:48,240
Magst du das?
145
00:08:53,240 --> 00:08:55,240
ISt das Sex?
146
00:08:58,160 --> 00:08:59,320
Es ...
147
00:09:00,760 --> 00:09:02,880
Es ist nahe dran.
148
00:09:20,800 --> 00:09:22,040
Chiana.
149
00:09:25,920 --> 00:09:26,880
Okay.
150
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
Was... ist dein Problem?
151
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
Ist das der einzige Grund
warum du sie an Bord gebracht hast?
152
00:09:30,720 --> 00:09:33,000
Das sie dein Spielzeug ist?
153
00:09:33,840 --> 00:09:34,600
Uh...
154
00:09:36,000 --> 00:09:37,640
... wir haben nur geredet.
155
00:09:38,640 --> 00:09:40,320
Mädchen Sachen.
156
00:09:41,600 --> 00:09:43,040
Oh, wirklich.
157
00:09:43,280 --> 00:09:45,120
---Ich werde lebhaft.
158
00:09:46,320 --> 00:09:48,160
Ich bin nicht wie du.
159
00:09:48,960 --> 00:09:52,480
Du brauchst es nicht.
Es ist keine Verbrechen.
160
00:09:52,480 --> 00:09:55,480
Das ist übertrieben, selbst für dich, Chiana.
161
00:09:56,080 --> 00:09:58,160
Hör mal, wenn du nicht willst...
162
00:09:58,600 --> 00:10:01,080
Ich kann immer noch Crichton fragen.
163
00:10:01,760 --> 00:10:03,280
Macht dir das was aus?
164
00:10:04,960 --> 00:10:06,720
Mach was du willst.
165
00:10:17,000 --> 00:10:19,320
Hey! Hey, wie geht es dir?
166
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Komm rein.
167
00:10:20,320 --> 00:10:22,440
Uh... verzeih es ist nicht aufgeräumt.
168
00:10:23,480 --> 00:10:24,560
Schokolade?
169
00:10:24,760 --> 00:10:26,120
Ganz frisch von der Erde.
170
00:10:27,040 --> 00:10:28,160
Fürchte dich nicht.
171
00:10:28,440 --> 00:10:30,040
Komm rein. Wir sind Freunde.
172
00:10:31,200 --> 00:10:32,360
Für Sex?
173
00:10:33,520 --> 00:10:34,640
Nein.
174
00:10:34,880 --> 00:10:36,480
Das ist eine andere Art Freund.
175
00:10:36,760 --> 00:10:38,280
Das ist ein spezieller Freund.
176
00:10:40,520 --> 00:10:41,920
Ein spezieller Freund.
177
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
Wie du und Aeryn.
178
00:10:45,120 --> 00:10:46,280
Wie hast du... ?
179
00:10:47,360 --> 00:10:50,080
Oh! Chiana, richtig?
180
00:10:50,320 --> 00:10:52,400
Chiana, ja!
181
00:10:53,400 --> 00:10:55,880
Aber ich kann es selbst sehen.
182
00:10:55,880 --> 00:10:57,480
Jeder kann.
183
00:10:57,680 --> 00:11:03,120
Du gehörst zu ihr
und sie gehört zu dir.
184
00:11:04,520 --> 00:11:06,080
Oder nicht?
185
00:11:06,320 --> 00:11:08,560
Nein.Du hast Recht.
186
00:11:09,560 --> 00:11:11,480
Du hast vollkommen Recht.
187
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
Diese Karten wirken seriös.
188
00:11:20,760 --> 00:11:23,480
Die Informationen über die gefährlichen
Sektoren sind genau,
189
00:11:23,480 --> 00:11:25,600
es müßte einfach sein sie zu
umfliegen.
190
00:11:26,400 --> 00:11:28,600
Schaut so aus als hätte die alte
Hexe gute Arbeit geleistet.
191
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
- Bekomme ich kein Lob?
- Für was?
192
00:11:32,240 --> 00:11:35,280
Schau sie dir genau an.
Sag mir was sie wert sind.
193
00:11:35,960 --> 00:11:37,120
Einhundert crindars.
194
00:11:37,120 --> 00:11:39,040
Es ist eigentlich nur ein Zwölftel davon.
195
00:11:39,040 --> 00:11:42,640
Ich habe eine Zahl eingefügt.
Tolle Handarbeit, oder?
196
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
Du hast die Händler betrogen.
197
00:11:44,120 --> 00:11:46,280
Das stimmt. Bleibt mir mehr.
198
00:11:46,280 --> 00:11:48,120
Weißt du was du getan hast,
du kleiner egoistischer tralk?
199
00:11:48,120 --> 00:11:51,080
Diese Händler kontrollieren diesen
Teil des tormented space!
200
00:11:51,080 --> 00:11:52,720
Diese Idioten werden es nicht herausfinden.
201
00:11:52,720 --> 00:11:55,160
Sie werden es bemerken,
du lügender, betrügender...
202
00:11:55,160 --> 00:11:58,320
- Hört auf! Hört auf! Pause! Pause!
- ... Vollidiot!
203
00:12:00,120 --> 00:12:01,600
Neutrale Ecken.
204
00:12:02,000 --> 00:12:03,680
Wo ist das Problem?
205
00:12:03,680 --> 00:12:07,800
Dieses Stück dren hat den
Händlern gefälschte crindars gegeben.
206
00:12:07,800 --> 00:12:10,080
Nicht gefälscht. nur verändert...
207
00:12:10,080 --> 00:12:11,920
Sparky? Warum hast du das gemacht?
208
00:12:11,920 --> 00:12:14,720
Mit denen sollten wir uns nicht anlegen.
209
00:12:14,720 --> 00:12:17,320
---WIr werden eine Weile hier sein
und wir müssen handlen können.
210
00:12:17,320 --> 00:12:19,800
Das hast du ruiniert.
Wenn sie herausfinden, das wir sie
betrogen haben...
211
00:12:19,800 --> 00:12:23,480
Ich sag dir, dsa werden sie nicht.
Diese Fälschungen täuschen jeden.
212
00:12:23,480 --> 00:12:26,800
Ryg, sowas kannst du nicht machen.
-----Du blockierst uns hier.
213
00:12:26,800 --> 00:12:29,240
Crichton, kannst du den Schaden
nicht sehen den er angerichtet hat?
214
00:12:29,240 --> 00:12:31,200
Wenn sie zurückkommen,
liefere ich dich aus!
215
00:12:31,200 --> 00:12:33,040
Sie können sich solange mit dir
vergnügen, wie sie wollen!
216
00:12:33,040 --> 00:12:34,840
D. Das beseitigt unser Problem aber nicht.
217
00:12:35,120 --> 00:12:36,240
BEruhig dich.
218
00:12:36,400 --> 00:12:37,520
Setz dich.
219
00:12:37,920 --> 00:12:39,360
Iss ein bißchen was.
220
00:12:39,360 --> 00:12:41,400
Finger weg. Das sind meine!
221
00:12:41,520 --> 00:12:43,640
Du selbstsüchtiges Stück dren!
222
00:12:44,920 --> 00:12:49,040
Ganz locker. locker, Bruder.
Es ist unter Kontrolle, ok?
223
00:12:49,040 --> 00:12:51,600
Wir regeln das.
Wir rufen die Typen an.
224
00:12:51,600 --> 00:12:54,160
Wir sagen ihnen das wir einen Fehler gemacht
haben und das ausbügeln wollen.
225
00:12:54,200 --> 00:12:55,680
Bist du fahrbot?
226
00:12:55,680 --> 00:12:59,480
Ich bin der Kapitän hier. Ich werde mich
darum kümmern und dann kümmere ich
mich um dich!
227
00:12:59,480 --> 00:13:02,360
Lass nur ja deine Finger von meinen Sachen.
228
00:13:02,360 --> 00:13:04,880
D! Lass ihn gehen...
lass ihn gehen, D!
229
00:13:11,000 --> 00:13:14,440
- Pilot. Kannst du mich mit dem Handelsschiff
verbinden?
- Ich versuche es, Commander,
230
00:13:14,440 --> 00:13:19,680
aber in diesem Teil der Uncharted
Territories ist es sehr schwierig.
231
00:13:19,680 --> 00:13:22,800
Du kannst es tun, man.
Du bist gerissen genug.
Du bist gut genug.
232
00:13:23,160 --> 00:13:25,400
Und verdammt, andere mögen dich.
233
00:13:25,680 --> 00:13:27,760
Dist du in Ordnung, Crichton?
234
00:13:29,600 --> 00:13:32,240
Was machst du hier?
Ich hab dir gesagt, du solls in Chianas
Quartier bleiben.
235
00:13:32,240 --> 00:13:33,720
Ich muß nicht auf dich hören.
236
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
Niemand tut es.
237
00:13:35,280 --> 00:13:37,280
Niemand hört dir zu.
238
00:13:37,280 --> 00:13:39,760
Sie hören auf Crichton, niemand auf dich.
239
00:13:39,760 --> 00:13:43,480
Geh zurück ins Quartier
oder ich schmeiß dich eigenhändig
von diesem Schiff.
240
00:13:51,760 --> 00:13:56,920
Noranti glaubt das sich alle sehr
komisch verhalten.
241
00:14:00,480 --> 00:14:03,920
- Was denkst du?
- Sie sind verstört.
242
00:14:05,120 --> 00:14:08,280
Ungewohnt emotional.
Alle außer Aeryn.
243
00:14:09,080 --> 00:14:11,800
Sie ist kälter als sonst.
244
00:14:16,240 --> 00:14:20,280
Sie entscheidet sich... gegen
Emotionen.
245
00:14:21,280 --> 00:14:23,400
Wie jeder gute Soldat.
246
00:14:26,520 --> 00:14:27,440
Du.
247
00:14:27,680 --> 00:14:29,040
Auf den Tisch.
248
00:14:29,120 --> 00:14:30,480
Jetzt.
249
00:14:30,480 --> 00:14:32,400
- Yah, wa... wa... ist in dich gefahren?
- Nichts...
250
00:14:32,480 --> 00:14:34,000
... noch nicht.
251
00:14:35,680 --> 00:14:37,440
Oh... oh... oh... okay.
252
00:14:37,680 --> 00:14:39,800
Mir ist gerade eingefallen was du brauchst.
253
00:14:39,920 --> 00:14:42,000
- Eine kalte Dusche.
- Es ist in Ordnung.
254
00:14:42,120 --> 00:14:43,640
Ich hab Aeryn gefragt.
255
00:14:44,040 --> 00:14:46,280
Sie sagte sie macht sich nichts
aus dir.
256
00:14:47,680 --> 00:14:49,320
- Doch, tut sie.
- Nein, tut sie nicht.
257
00:14:49,320 --> 00:14:50,800
Wir sind glücklich. Sie liebt mich.
258
00:14:50,840 --> 00:14:53,120
Oh, Komm schon.
Du weisst das du es willst.
259
00:14:53,680 --> 00:14:54,640
John.
260
00:14:55,280 --> 00:14:56,840
Oh, hey Scorp!
261
00:14:58,040 --> 00:14:59,320
Hey, Scorpy...
262
00:15:00,880 --> 00:15:02,640
Willst du zuschauen?
263
00:15:03,120 --> 00:15:05,880
Nuh, hey... hier gibt es nichts zu
sehen. Wir sind fertig.
264
00:15:06,920 --> 00:15:08,080
Du gehst jetzt.
265
00:15:08,200 --> 00:15:09,880
Zur Hölle mit dir.
266
00:15:10,640 --> 00:15:13,600
Was hat sie getan... etwas abgeschnitten?
267
00:15:24,240 --> 00:15:27,240
---Whoa. How bout that, kids?
268
00:15:27,840 --> 00:15:31,320
- Mann, ist die überdreht heute.
- Suie ist nicht die einzige.
269
00:15:33,480 --> 00:15:35,040
Wie fühlst du dich?
270
00:15:35,240 --> 00:15:37,520
Gut! Niemals besser.
271
00:15:37,760 --> 00:15:41,440
Wir haben eine kleine Sache, uh...
Sache mit den Händler zu regeln,
aber, uh... das ist kein Problem.
272
00:15:41,640 --> 00:15:43,880
Wir haben aber ein Problem.
273
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
Deine Kameraden...
274
00:15:45,880 --> 00:15:47,800
benehmen sich seltsam.
275
00:15:48,360 --> 00:15:51,640
Ah, das ist... normal hier, Grasshopper.
Mach dir keine Gedanken.
276
00:15:51,640 --> 00:15:53,480
Noranti glaubt das nicht.
277
00:15:53,480 --> 00:15:55,760
Na ja, Noranti sieht Dinge.
Wir sind ok.
278
00:15:55,760 --> 00:15:57,800
Aber du bist nicht in Ordnung, John.
279
00:15:57,800 --> 00:16:01,480
Und auch nicht Chiana, Aeryn, Rygel
oder D'Argo.
280
00:16:02,240 --> 00:16:04,200
Euer Verhalten hat sich verändert...
281
00:16:04,680 --> 00:16:07,360
seit das Mädchen da ist.
282
00:16:08,280 --> 00:16:11,600
Du denkst Talikaa... spielt hier den T'raltixx?
283
00:16:11,600 --> 00:16:13,240
---A mind frell?
284
00:16:13,240 --> 00:16:15,520
Ok. Lass uns mit ihr reden.
Komm schon.
285
00:16:15,520 --> 00:16:18,040
- Sie ist in Chianas Quartier.
- Nein, ist sie nicht.
286
00:16:18,680 --> 00:16:20,280
Sie ist verschwunden...
287
00:16:20,440 --> 00:16:22,880
und wir können sie nicht finden.
288
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Da ist sie.
289
00:16:28,080 --> 00:16:29,240
Talikaa.
290
00:16:29,240 --> 00:16:30,640
Es ist alles in Ordnung... alles in Ordnung.
291
00:16:30,640 --> 00:16:32,360
Alles wird in Ordnung kommen.
292
00:16:32,800 --> 00:16:35,080
Wir werden dir nicht weh tun.
Fürchte dich nicht.
293
00:16:38,600 --> 00:16:40,920
Wir haben sie .
Ebene drei Wartungshangar.
294
00:16:44,320 --> 00:16:47,760
Komm raus, komm raus... wo auch
immer du bist.
295
00:16:47,880 --> 00:16:50,240
Talikaa...
296
00:16:54,240 --> 00:16:56,520
Talikaa...
297
00:16:58,920 --> 00:17:01,560
Es ist alles ok.
Wir wissen, dass sie hier ist.
298
00:17:29,680 --> 00:17:31,680
Was zum Teufel ist passiert?
299
00:17:32,120 --> 00:17:33,760
Ich hab einen Schrei gehört.
300
00:17:35,880 --> 00:17:37,960
Yah... ich auch.
301
00:17:39,720 --> 00:17:41,480
Dann wurde es dunkel.
302
00:17:41,600 --> 00:17:43,040
Was ist das?
303
00:17:43,200 --> 00:17:45,160
- Was?
- Das.
304
00:17:45,560 --> 00:17:47,080
Ich weiss ni...
305
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
... du hast da was...
306
00:17:51,200 --> 00:17:52,720
genau da.
307
00:17:53,960 --> 00:17:56,200
Das ist alles dein Fehler.
Du hast sie auf Schiff gebracht.
308
00:17:56,200 --> 00:17:59,040
Eigentlich, hätte ich sie elbst erschiessen
sollen.
309
00:17:59,040 --> 00:18:00,400
Du wirst ihr nicht weh tun.
310
00:18:00,400 --> 00:18:01,920
Ihr schuldet mit beide Geld.
311
00:18:01,920 --> 00:18:04,920
Jeder hier schuldet mir Geld,
ich war viel zu geduldig.
312
00:18:04,920 --> 00:18:06,120
Ich will es jetzt.
313
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
Rygel... halt den Mund.
314
00:18:07,640 --> 00:18:10,320
D'Argo? Hey, hör zu, man.
315
00:18:10,320 --> 00:18:12,480
Talikaa ist viel gefährlicher
als sie aussieht.
316
00:18:12,640 --> 00:18:14,280
Was für eine Überraschung.
317
00:18:14,280 --> 00:18:17,600
Yah, sie hat eine Art Schrei der
uns ausgeknockt hat.
318
00:18:17,800 --> 00:18:20,760
Wir sind ihr bis zum Ebene drei Hangar
gefolgt, aber...
319
00:18:22,320 --> 00:18:24,920
Ich weiss nicht...
Sie kann mittlerweile überall sein.
320
00:18:34,880 --> 00:18:35,800
D?
321
00:18:36,400 --> 00:18:37,920
D'Argo?
322
00:19:47,120 --> 00:19:49,240
Ich werde den Angreifer töten.
323
00:19:50,520 --> 00:19:52,200
Ich verspreche es.
324
00:19:52,680 --> 00:19:55,480
Rette sie zuerst. Hol ihre Gliedmaßen!
325
00:19:56,360 --> 00:19:58,520
Ich verstehe nicht wieso sie das
macht.
326
00:19:58,520 --> 00:20:01,200
Ich hatte Mitleid mit ihe,
aber sie wird uns alle umbringen.
327
00:20:01,200 --> 00:20:02,560
Wir müssen irgendetwas tun.
328
00:20:02,560 --> 00:20:04,360
Gebt m...mir eine Minute, ok?
329
00:20:04,600 --> 00:20:06,800
Ich fühl mich Scheiße .
Egal was sie get...
330
00:20:07,200 --> 00:20:09,000
getan hat, hat mir den Wind aus den
Segeln genommen.
331
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
Hört zu, wir haben nicht viel Zeit.
332
00:20:10,400 --> 00:20:12,320
Sie kann überall sein und
wir müssen sie finden.
333
00:20:12,320 --> 00:20:14,240
Verdammt, Frau, hör doch auf?
334
00:20:14,240 --> 00:20:17,880
Nein. Nein, sei nicht nutzlos.
Sei nicht...nutzlos.
335
00:20:17,880 --> 00:20:18,920
John...
336
00:20:19,120 --> 00:20:20,680
Oh... sie hat euch auch erwischt?
337
00:20:20,680 --> 00:20:24,040
Yah, uh, ich bin... mir nicht ganz
sicher wie.
338
00:20:24,040 --> 00:20:25,760
Sie muß sich an uns herangeschlichen haben.
339
00:20:27,040 --> 00:20:28,360
Ich fühl mich nicht so gut.
340
00:20:28,360 --> 00:20:30,720
Ich auch nicht. Sollen wir...
341
00:20:30,720 --> 00:20:34,240
Nein. Wir dürfen nicht schwach sein.
Wir müssen uns zusammenreissen und kämpfen.
342
00:20:34,240 --> 00:20:37,360
Womit?
Sie hat uns in den Arsch getreten.
Gibs einfach auf.
343
00:20:37,360 --> 00:20:39,000
Nein, das können wir nicht.
Als Lesezeichen weiterleiten