@chani:
Ja, ist definitiv besser! Danke. Wird geändert! :-)

@datirez & mort:
Habt ihr schon die 4x22 in Englisch? Wenn ja könntet ihr sie mir zuschicken?Mein Bruder möchte gerne den Rest von 4x11 übernehmen, also mach ich mich sobald möglich an die 4x22. (freu michs schon drauf&#33

P.S.: Wenn wir schon dabei sind - sollen wir uns dann nicht auch gleich mal vernünftige deutsche Episodentitel ausdenken? Nur son Gedanke... Hab mal ein paar mögliche aufgeschrieben (teilweise auch gute Vorschläge von einem Christian Spliess im Netz gefunden). Ein paar sind allerdings noch offen... Hier sind sie:

Crichton Kicks
Crichton rockt

What Was Lost Part One: Sacrifice
Was verloren ging Teil 1: Opfer

What Was Lost Part Two: Resurrection
Was verloren ging Teil 2: Wiederauferstehung

Lava's a Many Splendored Thing
Lava ist eine ganz prächtige Sache

Promises
Versprechungen

Natural Election
Natürliche Aus-Wahl

John Quixote
John Quixote

I Shrink Therefore I Am
Ich schrumpfe, also bin ich

A Prefect Murder
Ein Präfekter Mord

Coup by Clam


Unrealized Reality
Unverwirklichte Realität

Kansas
Kansas

Terra Firma
Terra Firma

Twice Shy
Gebranntes Kind

Mental as Anything
Mentaler geht's nicht

Bringing Home the Beacon


A Constellation of Doubt


Prayer
Gebet

We're So Screwed Part 1: Fetal Attraction
Wir sind so am Arsch Teil 1: Fötale Anziehung

We're So Screwed Part 2: Hot to Katratzi
Wir sind so am Arsch Teil 2: Auf nach Katratzi

We're So Screwed Part 3: La Bomba
Wir sind so am Arsch Teil 3: La Bomba

Bad Timing
Schlechtes Timing