Ja die BBC version von farscape ist nicht synchron mit den DVDRip Untertitel.Kannst du sie mir zuschicken?Ich werde sie dann gleich Testen.
Ja die BBC version von farscape ist nicht synchron mit den DVDRip Untertitel.Kannst du sie mir zuschicken?Ich werde sie dann gleich Testen.
Sind auf der Seite: http://scifi.pages.at/drannit/
Bunt ist das Dasein und granatenstark.
Ist das schön synchrone Ut´s für Terra Firma.
Alles Bestens.
Wie ich aber sehe werden die Ut´s nicht einhaltlich sein.Manchen werden Deutsche Titel in der übersetzung haben,manchen nicht.Mache werden Deutschen Vorspann haben, und manche nicht.
Da der timecode nicht vorhanden ist.
Schade.
Ist es nicht möglich, das bisschen timecode im Zweifelsfall auch nachträglich einzubauen? Es geht ja nur um ein paar Stellen.
Ich denke es ist möglich.Und auch kein großer aufwand.ICh werde heute abend mal das ausprobieren.
Ich versuche mich mal an der Übersetzung von 4x15 Mental as anything.
Roger. Da waren's nur noch zwei *sing*.
Eine.
Schnarchnase. :POriginally posted by DRD Pike
@Nager: Trag mich bitte mal für Bringing Home The Beacon ein.
Bunt ist das Dasein und granatenstark.
@Datirez:
wenn du selbst bastelst:
Subs dürfen sich im timecode nicht überlappen, der timecode endet immer in frames, also 0-24.
Ich muss ehrlich sein, ich weiß nicht, ob ich 4x06 die nächsten Tage schaffe, ich habe immer noch Hitzeschübe und Schüttelfrost.
Wenn sich jemand finden würde, der es weitermacht, mir geht es voll Scheiße.
Ich denke, mit techniascher Hilfe für alle 4x01 und 4x03 erfülle ich einen wichtigen Beitrag.
Wer sich auch findet, ich schicke ihm das beretis übersetzte als .srt in eienr email.
ich geh wieder ins Bett.
@mort:
Hetz dich doch nicht so. Du machst einfach weiter, wenn du wieder gesund bist. Bis wir mit dem Übersetzen und vor allem Korrekturlesen aller Folgen fertig sind, dauert es doch eh noch was. Werd erstmal wieder gesund. Gute Besserung.
Bunt ist das Dasein und granatenstark.
Hallo,
ich bin neu hier.Ein schönes Projekt,daß ihr hier macht.Kompliment.Leider verstehe ich nur schlecht englisch,kann euch leider daher nicht helfen.ine Frage hätte ich aber:kann man die dt. Übersetzungen der Dialoge,sowie diese hier bereits auf einer der ersten Seiten von der ersten Folge der 4.Staffel zu finden ist,auf einer euren Homepages finden.Also nur den deutschen Text?Würde mir den gerne von der 4.und 5.Folge durchlesen,um den Inhalt besser zu verstehen.Oder ist das zu unverschämt von mir ,und ihr wollt es erst wenn alles fertig ist,posten?
Schönen Gruß,Viktor
lies hier im Forum ein wenig dann wirst du den Link finden auf dem die Folgen zum runterladen stehen.
Sie sind wohlgemerkt noch nicht fertig.Heißt sie werden noch ausgebessert und die Deutschen Titeln kommen noch dazu.
Hallo Viktor, willkommen an Board.
Die bisher fertigübersetzten Untertitel findest du hier: http://scifi.pages.at/drannit/
Aber wie Datirez bereits sagte, sie sind noch nicht ganz fertig. Da müssen noch Fehler ausgemerzt werden usw. Also alles nur unter Vorbehalt.
Wenn dann irgendwann alle Untertitel fertig sein werden, wird es eine eigene Website dafür geben.
Bunt ist das Dasein und granatenstark.
Der nächste Schritt wäre es, Deutschsprachige Transcripts der Vierten Staffel anzubieten - eben zum Nachlesen für Premiere-Zuschauer z.b.
Dafür müsste man wiederum die Subtitels auseinanderpflücken, vor jede Rede den richtigen Namen schreiben und ein paar allgemeine Handlungselemente beschreiben. Nochmal ne Mord(t)s-Arbeit. Das fertige Ergebnis könnte z.b. Farscape-Germany anbieten.
Ich spinne nur ein weing.![]()
Hmm
Eine gute Idee.
Lassen wir erstmal die UT´s fertig stellen und dann sehen wir mal weiter.
...ob du spinnst? hmm weiß nicht :P
Als nächstes werden wir die Ganze vierte Staffel synchronisieren.Aber das machen wir dann zuletzt![]()
Gute Idee. Den Gedanken hatte ich eben auch.
Aber alles der Reihe nach.
Übrigens könnte das dann nicht nur auf Farscape-Germany angeboten werden, sondern auch auf unserer eigenen Database... (*so langsam wirklich verzweifel* Wie fett soll man die Links denn noch machen...?).
Bunt ist das Dasein und granatenstark.
Na die Idee gefällt mir auch - Farscape-Germany steht euch natürlich offen.*g*Originally posted by DRD Pike@23.05.2004, 20:19
Übrigens könnte das dann nicht nur auf Farscape-Germany angeboten werden, sondern auch auf unserer eigenen Database... (*so langsam wirklich verzweifel* Wie fett soll man die Links denn noch machen...?).
Natürlich nachder Database. *Pike mal beruhigt*
Jedenfalls wäre das etwas, wo auch ich helfen könnte.![]()
Och, es kann auch gleichzeitig sein.Originally posted by Sky@23.05.2004, 20:32
Natürlich nachder Database. *Pike mal beruhigt*
Es ist nur irgendwie deprimierend, wenn unsere Forums-eigene Info-Seite immer vergessen wird...
Bunt ist das Dasein und granatenstark.
Es gibt die doch schon in Englisch, Wäre es da nicht einfacher, den Text komplett zu übersetzen? Ich bekomme die Tage von einem Bekannten ein Proggie von Langenscheidt.Originally posted by Nager@23.05.2004, 19:06
Der nächste Schritt wäre es, Deutschsprachige Transcripts der Vierten Staffel anzubieten - eben zum Nachlesen für Premiere-Zuschauer z.b.
Dafür müsste man wiederum die Subtitels auseinanderpflücken, vor jede Rede den richtigen Namen schreiben und ein paar allgemeine Handlungselemente beschreiben.
Das kann auch komplette Texte übersetzen. Das, was ich bisher davon gesehen habe, war ganz gut.![]()
Ungereimtheiten kann man dann immer noch raussuchen und ändern.
So mache ich das dann auch mit der 19. Folge.
Künstliche Intelligenz ist leichter zuertragen, als natürliche Dummheit!
@defiant
Dieses proggie ist wohl zu groß für email?
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten