Das Problem mit "Tormented Space" hatte ich natürlich auch
(da ist schon das Übersetzen eine Qual)

Hab' zuletzt "qualvollen tormenten Raum" daraus gemacht, so bleibt etwas vom Begriff erhalten, aber man erfährt trotzdem, was es bedeuten soll.

Bin natürlich offen für bessere Vorschläge.

XOX