Das Problem ist, wir haben nur eine perfekt Englisch sprechende Person im Farscape-SF-Universum, die sich seit Juni vorgenommen hat, alle Folgen zu "hmpfen."
Aus diversen Gründen war aber auch von vornherein klar, dass das kein Mensch alleine schaffen kann: Es kommt immer was dazwischen und die Arbeitsleistung wurde sicher unterschätzt, sind ja nur knapp 17.000 Zeilen...
Wie sie selbst sagt, hat sie keiner gezwungen... Des Weiteren würde sie trotzdem jede von jemand anderem übersetzte Episoden noch dreimal prüfen.
Im Prinzip hätte sie auch alles allein machen können, fällt mir gerade so ein.

Dass das natürlich das Projekt extrem lähmt, weil alles perfekt sein muss, was ich persönlich als Perlen vor die Säue da draußen empfinde, sei dahin gestellt.
Ich hatte ja DVD-Subs und unsere farscape Subs verglichen: 2-mal mehr Text als jeder Spielfilm, unzählige 2 und Dreizeiler...was ich aber auch zu spät gesehen habe; es ist eigentlich viel zuviel Text da wortwörtlich übersetzt...
In den jetzigen NICHT-gehmpften Folgen sind noch zehntausende Übersetzungsfehler zu ändern und die nach ebenfalls unerträglich langem Rumeiern gefundenen Kompromisse für diverse FS-Interna ("Commandant") einzutragen.

Ich sehe jetzt vor Ende des Jahres kein Licht.