drdpike, ich verstehe wirklich nicht, warum du die Sache mit diesen Worten so darstellen musst, als ob ich nicht möchte, jemals zu einem Ende zu kommen!
Meinst du, ich torpediere das von mir mit viel Elan angeworfene Projekt aus Eitelkeit oder anderen selbstgefälligen Gründen?
Dieser Eindruck entsteht jedenfalls.
Mein Standpunkt war und ist folgendermaßen:
Ich hatte mich nur von dem "Perfektionismus" distanziert, wegen weniger, aus MEINER Sicht irrelevanter Begriffe noch mehr Arbeit rein zu stecken.
Die Untertitel sind fertig, benutzbar, synchron und angepasst.
Bereits jetzt sind es keine Untertitel mehr, sondern wortwörtliche Übersetzungen, die 50% mehr Inhalt haben als die meisten Spielfilme jenseits der 100 Minuten! Ein Standard-Untertitel ist ein knappes Drittel des gesprochenen Satzes, eine Zusammenfassung, weil Subs eigentlich für Hörgeschädigte Menschen entwickelt wurden.
Wer diese 5-7 Veränderungen an seinem PC o. TV sehen/haben will, kann sie gerne rein schreiben. Dauert 3 Minuten.
Muss aber nicht sein, die Untertitel sind fertig.
Den Unterschied wird nur jemand merken, der beim Lesen mit zählt. Ob "Maschine" o. "Modul" , wen zum Frell interessiert das wirklich? Ändert es Aussagen? verfälscht es Inhalte? Kann ja jeder anders sehen, ich aber nicht.
Wer will, kann es sich rein schreiben.
Die Liste zu verändernder Begriffe sind in einem der Beiträge dieses Threads hier, letzte Seite, glaube ich:
http://forum.spacepub.net/index.php?showtopic=3915
Warum war mir klar, dass, als Xinu als Nichtwissender berechtigterweise nachfragt, was denn noch zu tun sei, jemand sich an dieser Meinungsverschiedenheit hoch zieht? Für mich nimmt das persönliche Züge an, drdpike.





Zitieren
Als Lesezeichen weiterleiten