Ist doch schon lange fertig.:-)))
Ist doch schon lange fertig.:-)))
@Lars
das solltest du aber als Mod wissen.
Denn so richtig abgeschlossen soll das Untertitel-Projekt noch nicht sein, da die Korrekturen von @Hmpf in den ersten vier Untertiteln anscheinend nicht eingearbeitet worden sind. Aber vielleicht wissen andere mehr als ich.![]()
Nichtsdestotrotz ein dickes Lob an alle Beteiligten.
Viele Grüße
wu-chi
"Any given man sees only a tiny portion of the total truth, and very often, in fact almost perpetually, he deliberately deceives himself about that little precious fragment as well. A portion of him turns against him and acts like another person, defeating him from inside. A man inside a man. Which is no man at all."
Philip K. Dick (A Scanner Darkly, 1977)
Ich dachte die ersten 4 Subs wurden wieder von HMPF überarbeitet?!
@Datirez
Laut ihrer Aussage nein, d.h. @Hmpf hat sie natürlich durchgesehen, aber damals hatte sie meines Wissens auch die Fehler noch nicht verbessert, sondern es den Übersetzern überlassen. Und irgendwie wurde das nicht gemacht. Man sollte das aber ohne weiteres nachprüfen können. Die Korrekturen stehen im jeweiligen Thread. Wenn die runterladbaren Untertitel diese enthalten, sollten sie final sein, aber das sollen sie eben laut ihrer Aussage nicht sein. Ich habe es jetzt aber auch nicht nachgeprüft.
Viele Grüße
wu-chi
Geändert von wu-chi (23.08.2005 um 11:33 Uhr)
"Any given man sees only a tiny portion of the total truth, and very often, in fact almost perpetually, he deliberately deceives himself about that little precious fragment as well. A portion of him turns against him and acts like another person, defeating him from inside. A man inside a man. Which is no man at all."
Philip K. Dick (A Scanner Darkly, 1977)
@wu-chi
Wäre ich Moderator des Farscape-Forums, wüßte ich das sicherlich, aber so ...
Und offenbar scheint das ja nicht einmal unter den Aktiven des Projekts so recht bekannt zu sein.![]()
Ich habe gaaaanz dunkel in Erinnerung, dass einige Korrekturen eingeflossen sind und andere nicht. Außerdem wollte Nager nochmal ein paar Sachen überarbeiten, hat sich aber seit Ewigkeiten nicht mehr dazu gemeldet.
Kurz bevor das Projekt "offiziell" werden sollte, hat sich dann nochmal Hmpf gemeldet und gemeint, dass da evtl. noch etwas gemacht werden müsse. Aber seitdem ist halt nichts geschehen. Ich würde sagen, wenn Hmpf unbedingt möchte, dass da noch etwas geändert wird, sollte sie es selber machen, weil es nunmal kein anderer macht.
Mir wär's aber auch recht, wenn wir jetzt endlich einen Schlusstrich ziehen. Das Projekt ist zwar hier im Forum verlinkt, aber es wurde doch nirgendwo Werbung gemacht, oder? Nilag wartet ja nur darauf, endlich eine Meldung bei SF-Radio zu veröffentlichen..
@Lars
*g*, sicherlich sollte ein Farscape-Mod darüber Bescheid wissen, allerdings wurde das Thema von @Hmpf im Internen angesprochen und da sollte auch ein "Star Trek - Mod" mitlesen.Nichts für ungut.
@Rommie
Nun @Nager wollte wenigstens seine Folge unbedingt überarbeiten, allerdings ist das nun auch schon wieder länger her (Anfang Juni '05).
Viele Grüße
wu-chi
"Any given man sees only a tiny portion of the total truth, and very often, in fact almost perpetually, he deliberately deceives himself about that little precious fragment as well. A portion of him turns against him and acts like another person, defeating him from inside. A man inside a man. Which is no man at all."
Philip K. Dick (A Scanner Darkly, 1977)
Wie ich gerade festgestellt habe, habe ich den Thread sogar gelesen (aber auch da war noch von Fehlern in einigen Untertiteln die Rede - neben Topfpflanzen, welche die Blätter hängen lassen). Muss ich wohl wieder vergessen haben ... bin ich entschuldigt?
Im Übrigen wird schon für Deutschscape Werbung gemacht: Nummer 1 bei Google (Suchbegriff: farscape untertitel)
Auf Platz 3 folgt Deutschcape selbst (wenn auch nur der Anleitungsteil) und auf Platz 4 (mit "Unter-Link") das SFC.
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten