Originally posted by Dune+03.06.2004, 10:46--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (Dune &#064; 03.06.2004, 10:46)</td></tr><tr><td id='QUOTE'>Hmmm, ich kenn die Folge jetzt leider nicht, aber ich würds mit sowas wie

"Und was ist mit den Fensteraufklebern, die es hier geben soll?"

übersetzen.[/b]

Das nehm ich jetzt. :P Sollte einer nachher im Korrekturthread noch was besseres wissen, kann ich es ja immer noch ändern.

<!--QuoteBegin-Dune
@03.06.2004, 10:46
Relativ interessant ist übrigens, dass mein Wörterbuch sagt, dass man "Joint" nicht nur mit Verbindungsstelle/Gelenk/Kneipe, sondern auch mit Bumslokal übersetzen kann [/quote]
Ich dachte immer, "joints" wären was anderes.