Wie die richtigen Synchro-Leute machen? Und dann surveillance und civilians verwechseln? Oder ... (hier kann jeder seinen eigenen Lieblingsfehler der deutschen Übersetzung einsetzen)? Nee, dann doch lieber "Transporter" oder "Kapsel" als Übersetzungsmöglichkeit für "pod" (wobei "Kapsel" es auch nicht so recht trifft).