Unsere Übersetzung ist jetzt auch online:
http://scifi.pages.at/drannit/farscape_kan...eu_rommilag.srt
Wir haben an zwei Stellen Subs geändert, die wir für sinnvoll und nötig hielten.
1) Überall in der Folge werden Chianas "Shee-aw"-Ausrufe als Untertitel eingeblendet. Aber ausgerechnet an der Stelle wo es wichtig ist, dort wo Crichton "Shaw" versteht und Chianas Namen zu Karen Shaw macht, steht nichts. An Position 271 haben wir also noch ein "Shee-aw" eingefügt.
2) An Position 247 haben wir zwei Subs entfernt, da sie Dialoge im Fernsehen wiedergaben, die man kaum hört und außerdem mit "I love you - I love you too" absolut unpassend für die Situation sind.
Als Lesezeichen weiterleiten