Okay, mein Vorschlag wäre translations.spacepub.net um alle Übersetzungen unter einen Hut zu bringen, die eventuell noch folgen.
Könnt ihr nicht auf der Hauptseite ein Link setzen in dem Steht UNTERTITEL?!Wenn man drauf klickt kommt man zur der Untertitel seite.So wie zu den Forum usw.
Warum so komplitziert?Schließlich hat das die SF-Community gemacht.Auf DIESER seite!!!
(aber eins vor weg -habe keine ahnung von HP bauen daher weiß ich nicht ob das viel arbeit wäre oder ob es möglich ist)aber es wäre nur Logisch.Auf den Credits der Subs zum schluß steht eh schon die adresse der seite, also muß es die Untertitel auch hier geben.
Eine Subdomain reicht vollkommen aus. So treten keine Extra-Kosten auf und die Verbindung zur SF-Community wird offensichtlich.
farscapesubs.spacepub.net wäre wohl die beste Bezeichnung. Allerdings gefällt mir die Bezeichnung uebersetzermikroben.spacepub.net auch sehr gut.
@Rommies Design-Vorschlag gefällt mir sehr gut, d.h. ich würde ihr den Zuschlag geben, allerdings sollten die "Spoiler-Bilder" abgeändert werden.
Generell reicht es aus die Untertitel nur als .srt anzubieten. Umwandeln kann es sich jeder selber, vielleicht sollte man dann noch auf ein Konvertierungstool hinweisen (Ich glaube der Subtitle-Workshop kann da sehr viel, obwohl man da auch wieder sehr viel falsch machen kann).
Die Untertitel sollten dann einzeln und als gezipptes komplett-Archiv angeboten werden (wenn schon denn schon, die Untertitel nehmen eh nicht viel Speicherplatz weg) und das in den drei vorhandenen Sprachen.
Für Anleitungen zwecks Untertiteleinbindung sollte man auf andere Seiten verlinken. Auch sollte man auf das Programm DirectVobSub hinweisen. Dieses finde ich nämlich absolut genial. Leider hilft es für die DVD-Erstellung herzlich wenig und ist nur für den PC zu gebrauchen. (edit: auch auch für die vcd/svcd-erstellung hilft es).
Zu den Credits der einzelnen Folgen ist der Vorschlag von @DRD_Pike zu favorisieren:
1. Zeile: Original-Untertitel (was ursprünglich vorhanden war)
2. Zeile: Übersetzer (e-mail-addy)
3. Übersetzungs-Korrektur (generell nur www.spacepub.net)
4. URL der Website, auf der alle Subs zu finden sein werden
zu 3. Alle anderen können dann immer noch auf der Subdomain ausreichend gewürdigt werden. Evtl. könnte man es noch eingrenzen indem man Farscape-Untertitel-Projekt der SF-Community.de schreibt.
Das war es mal fürs erste.
Viele Grüße
wu-chi
PS: Wenn ihr das Untertitel-Forum auflöst und die einzelnen Threads wieder ins normale Farscape-Forum verschiebt wäre es der Übersicht halber besser, wenn ihr jedem Untertitel-Projekt-Thread das Kürzel "UT-" vorausstellt. Dann lassen sie sich besser wiederfinden.
"Any given man sees only a tiny portion of the total truth, and very often, in fact almost perpetually, he deliberately deceives himself about that little precious fragment as well. A portion of him turns against him and acts like another person, defeating him from inside. A man inside a man. Which is no man at all."
Philip K. Dick (A Scanner Darkly, 1977)
Ich hab jetzt meinen Vorschlag mal in ein Webseitchen verwandelt. Das ganze sitzt jetzt in der Mitte und Bild 2 und 3 sind ausgetauscht, weil sie wirklich zu viel Spoiler beinhalten, da hab ich gar nicht drüber nachgedacht. Wenn ihr andere Bild-Vorschläge habt, raus damit, ist kein Problem da was anderes reinzusetzen. Das gilt natürlich auch für den ganzen Text und die Aufteilung.
@Crystal
Doch, man kann auch per Fernsehkarte aufnehmen/umwandeln. Aber entweder wird es als unkomprimiertes .avi abgespeichert (1 Minute = 1 GB Platzbedarf) hehe, oder als mieselprimiges mpg. Für Aufnahmen per Tv-Karte ist eine hochwertige Karte mit Hardwaredecoderchip in mpeg-2 Pflicht.
Was uns MS und andere halsabschneider als 2.700 Euro teure Multimediamaschine verkaufen wolen, macht die dbox+Linux-Neutrino für lau... :P
Und ein DRM gibts in Neutrino nicht, ist nicht vorgesehen... wäre ja noch schöner, wenn mir einer vorschreibt, was ich vom TV auf nehmen kann/darf und was nicht.
Rommies Design ist Klasse. trara! Es lebe Macromedia Dreamweaver/Fireworks...
Wegen den Tutorials:
Wie werdet ihr die Subs einsetzen? PC? DVD? SVCD?
Welche Software habt ihr, wie weit kennt ihr euch aus?
Kennt sich noch jemand gut mit Spruce DVD-Maestro aus?
In welchem Format werden bei euch die Filme vorliegen?
Macht euch mal Gedanken, was ihr machen wollt... mit den .srt/.stl
Es ist zwar ein ziemlich weit hergeholtes Wortspiel, aber wie wäre es mit subspace.spacepub.net? Wenn ich das jetzt allerdings erklären muss, vergesst es.
Oder ist jemand schon auf diese Idee gekommen?
Originally posted by mort+14.06.2004, 22:50--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (mort @ 14.06.2004, 22:50)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> @Crystal
Doch, man kann auch per Fernsehkarte aufnehmen/umwandeln. Aber entweder wird es als unkomprimiertes .avi abgespeichert (1 Minute = 1 GB Platzbedarf) hehe, oder als mieselprimiges mpg. Für Aufnahmen per Tv-Karte ist eine hochwertige Karte mit Hardwaredecoderchip in mpeg-2 Pflicht.[/b]
Nicht unbedingt. DivX Pro5.11 macht sehr gute Resultate! Als kompirmiertes Avi-File liegt bei mir eine Folge von z.B. Farscape in einer Größe von ca.800MB vor. Dieses wandele ich nachher dann mit TMPEnc in ein Mpeg2-File um. Und mit der Qualität bin ich mehr als zufrieden.
<!--QuoteBegin-mort@14.06.2004, 22:50
Was uns MS und andere halsabschneider als 2.700 Euro teure Multimediamaschine verkaufen wolen, macht die dbox+Linux-Neutrino für lau... :P
Und ein DRM gibts in Neutrino nicht, ist nicht vorgesehen... wäre ja noch schöner, wenn mir einer vorschreibt, was ich vom TV auf nehmen kann/darf und was nicht. [/quote]
Das ist auch der Grund, warum ich auch bei Zeiten meine D-Box umbauen lassen werde.
Künstliche Intelligenz ist leichter zuertragen, als natürliche Dummheit!
Ich bezweifle wirklich, dass ein in Echtzeit komprimiertes .avi mehr als VCD-Qualität hat. VErgleicht man mit Leuten, die VHS-Kassetten auf den PC capturen, muss man dort ein unkomprimiertes .avi erstellen, das analog IN digital gewandelt wird.
Aber erst nach der Aufnahme läuft dort der encoder.
Wenn man aber mit dem genannten divX Pro das analoge Signal in ein digitales .avi komprimiert und das in Echtzeit, während der Aufnahme, kann das nur Glückssache sein. Eigentlich ist das vorprogrammierter Murks.
*drei kreuze mach*
Aber wer schaut schon Filme am PC, das hat nichts mit "TV-Kultur" zu tun: mit einer Flasche Wein nackt auf dem Sofa zu zweit Farscape gucken...
Wenn's die richtige Gesellschaft ist, darf sie auch gern angezogen bleiben.Man sollte die Dinge schließlich nicht durcheinanderbringen. Sonst dürfen wir uns nicht mehr über Leute beschweren, die beim TV Glotzen nebenher bügeln oder so.
Und damit bitte ich darum, die Diskussion wieder auf das Thema zu lenken - der ganze Technik-Kram kann gern in einem seperaten Thread besprochen werden.
ich finde nach wie vor daß Farscape-Untertitel.de die beste wahl wäre.Aber wenn es sein muß daß SF-Community in der Domain bescheribung drinn sein muß dann mit dem anfang UNTERTITEL-spacepub.net
Irgendwelche Microben oä kann doch nicht euer ernst sein.Wir erstellen Untertitel nicht Mikroben!
Wie schon mal erwehnt der Name der Domain darft NICHT lang sein.
Ist nur meine meinung.
Ja, aber unter Berücksichtigung weiterer Projekte, wie in etwa den Transcripts, wäre ein etwas allumfassenderer Name doch angebracht?
Nur Untertitel schränkt das ganze dann doch etwas ein.
Phuu, da ist man mal einen Tag wegen mündlicher Prüfungen nicht da und schon bekommt man praktisch eine neue Seite zum Thema präsentiert...
Zum Webseitenvorschlag: Sieht klasse aus! Nur für das zweite Bild ist mir gerade noch ein Änderungsvorschlag eingefallen: Wie wäre es entweder mit einer Aufnahme von Elack (Obenansicht) oder einem Bild von Moya, wenn man sie das erste Mal wiedersieht? In all den bunten Weltraumnebeln.
Zu der ganzen AVI-Diskussion: Okay, lassen wir den Guide sein, wenn es so unwahrscheinlich ist, dass jemand die Folgen in dem Format vorliegen hat. Übrigens, als kleine Nebenbemerkung: Es gibt auch immer mehr DVD-Player, die das Format abspielen können, man muss also nicht mehr unbedingt vor dem PC sitzen.
Zu der Domain: Mir fallen hauptsächlich auch nur Domains zu den Subs ein. Wie wäre es denn noch mit uebersetzer.spacepub.net oder scapertrans.spacepub.net?
War der Subspace das, durch das Moya beim Starburst fliegt?
@Crystal
Mein Gedanke bei dem Begriff "subspace" war folgender:
Wie nennt man Webspace, auf dem Subtitles zum Download vorliegen? - SubSpace.
Und daß der Begriff "subspace" nebenbei auch noch durch einige andere, englischsprachige SF-Serien geistert, fand ich einen interessanten "Nebeneffekt". War aber wohl nicht so der Brüller ...
Wie die Domain heißen wird ist doch egal denn die leute die die Subs dann irgendwann irgendwie bekommen werden,werden eh am schluß der Subs das hier lesen www.spacepub.net
was glaubt ihr was die sich eher merken werden?Das oder eure
http://www.subspace-microben-unterti...e-spacepub.net ????
Entweder bin ich begriffstutzig oder ihr wollt es einfach nicht begreifen daß eine Domain kurz sein muß/sollte!
Wenn keine Vorurteile gegenüber anderen Serien/Autoren vorliegen, könnte man ggf. auch babelfisch.spacepub.net nehmen?
Subspace finde ich aber auch klasse
[vorausgesetzt es wird NICHT wie von der Synchronsprecherin von Jadzia Dax ausgesprochen: Suuuuhb-Raum ]
Aahh! Also jetzt wo ich es weiß, finde ich es auch recht einleuchtend. Hätte ich auch so drauf kommen müssen.Wie nennt man Webspace, auf dem Subtitles zum Download vorliegen? - SubSpace.
Babelfisch gefällt mir übrigens. Ist ja mittlerweile ziemlich verbreitet (und ich bin gerade auch noch dabei, das Buch zu lesen) und es würde zu allen möglichen Übersetzung passen.
Ich dachte, wir passen den Link im Abspann noch an unsere Endentscheidung an? Außerdem kann man sich eine Subdomain noch relativ gut merken, besonders, da wir ja versuchen, was Kurzes zu finden, was einem auch im Gedächtnis bleibt.Wie die Domain heißen wird ist doch egal denn die leute die die Subs dann irgendwann irgendwie bekommen werden,werden eh am schluß der Subs das hier lesen www.spacepub.net
Am ende der Subs steht dann:
Korrektur der Deutschen Übersetzung:
www.sf-Community.de
und als letzter Untertitel bei den Credits (das ich noch machen werde) wird dann die Domain der Untertitel stehen wo wir sie dann zum Download anbieten werden.
Ich finde immer noch daß Farscape-untertitel.de die beste wahl für ne Domain wäre.Denn immer hin ist das der Hauptgrund für die Domain.DIE DEUTSCHEN UNTERTITEL für sesaon 4.Alles andere was auf der HP angeboten wird ist nur zusatz.
Und vorallem laßt uns erstmal die UNTERTITEL fertig kriegen.
Dann müssten wir uns diese Domain aber erstmal reservieren, wogegen wir bei einer Subdomain damit dank DRD Pikes Angebot keine Probleme hätten.Ich finde immer noch daß Farscape-untertitel.de die beste wahl für ne Domain wäre.Denn immer hin ist das der Hauptgrund für die Domain.DIE DEUTSCHEN UNTERTITEL für sesaon 4.Alles andere was auf der HP angeboten wird ist nur zusatz.
Außerdem müssen die Untertitel ja nicht der Hauptgrund für die Domain bleiben. Wenn es tatsächlich noch zu anderen Übersetzungen kommen sollte, sind wir mit einer allumfassenden Domain auf der sicheren Seite. Und die Page könnte in aller Ruhe wachsen.
Ich weiss garnicht wieso du immer so sauer reagierst Datirez.
Dieser Thred wurde doch zum Zwecke einer Namensfindung und des Designs eröffnet.
Du bist doch auch nicht böse über das Design, welches ausgesucht wird, aber bei dem Domainnamen regierst du empfindlich.
Es soll halt was einprägendes sein udn jeder macht nunmal Vorschläge - was am Ende genommen wird, wird sich zeigen.
Möglicherweise haben einige/ich, die hier posten nicht ganz so viel zu den Übersetzungen beigetragen, wie du oder auch viele andere - aber wir/ich wollen halt auch ein bisschen helfen, wo die Möglichkeit dazu besteht.
Die Übersetzungen laufen doch wie geschmiert. Und auch bald fertig.
Also sei doch wegen der Suche eines kleinen, aber feinen Namens nicht gleich sauer.
Datirez: Ich halte eine Extra-de-Domain für keine gute Idee.
Der Name sollte deutlich machen, dass das ganze Projekt in der sf-community angesiedelt ist - und dadurch vielleicht auch ein paar Leute dazu animieren, sich die anderen Seiten der sf-community anzuschauen.
Wie wäre es einfach mit farscape.spacepub.net?
Damit halten wir uns die Möglichkeit offen, unser "Angebot" nach und nach zu erweitern (nach den Subs erstmal mit Transcripts..) - und vielleicht fällt uns später noch eine weitere Projekt-Idee ein.
Zwar könnten dann die anderen Serienanhänger auch so eine Domain fordern, aber dafür sollen sie erstmal ein solches Projekt auf die Beine stellen.
farscape.spacepub.net ist darüber hinaus relativ griffig und einfach zu merken - was aber gar nicht so von zentraler Wichtigkeit ist, da die meisten eh Links von außen folgen werden.
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten