@Rommie: Klasse Design. Gekauft.
Sobald wir uns auf die Domain geeignet haben, schicken wir dir die Zugangsdaten.

Thema Subdomain:
Bin auch der Meinung, dass wir was klares und eindeutiges brauchen. Keine Wortspielchen, so schön sie auch sein mögen.

untertitel.spacepub.net wäre wohl das naheliegenste. Sollte es aber tatsächlich irgendwann mal deutsche Transcripts geben, wäre der Name dann nicht mehr so ganz zutreffend, das stimmt. uebersetzungen.spacepub.net wäre dann der nächste Schritt, macht sich aber irgendwie nich so doll. Wahrscheinlich wegen des "ue". translations.spacepub.net klingt schon besser, aber irgendwie finde ich für ein Übersetzungs-Projekt einen englischen Titel leicht unpassend.

babelfisch.spacepub.net gefällt mir aber sehr gut, auch wenn es um eine (winzig kleine aber für den geneigten SF-Kenner ziemlich naheligenede) Ecke gedacht ist. Mein Favorit bisher.

farscape.spacepub.net kam mir auch schon in den Sinn. Nur werden wir hier ein Überschneidungsproblem mit der Database haben. Denn dort existiert ja bereits ein Farscape-Bereich. Wenn wir jetzt aber eine Farscape-Subdomain einrichten, könnte man davon ausgehen, dass Episodenguide et al ebenfalls dort zu finden sein werden. Wird klar, was ich meine?


Originally posted by Datirez+--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (Datirez)</td></tr><tr><td id='QUOTE'>Aber wir brauchen hier irgendwo ein Link.So das die Leute die her kommen von hier aus zur der neuen Domain kommen.[/b]

Der Link wird in die SFC-Navigationsleiste gepackt. Diese müsste dann auch in die Untertitel-Webseite eingebaut werden.
Ob wir den Link dann auch auf die Startseite packen, müssen wir uns noch überlegen.
Und einen gepinnten Info-/ Feedback-Thread im allg. FS-Forum wird es dann natürlich auch geben.


<!--QuoteBegin-wu&#045;chi

PS: Wenn ihr das Untertitel-Forum auflöst und die einzelnen Threads wieder ins normale Farscape-Forum verschiebt wäre es der Übersicht halber besser, wenn ihr jedem Untertitel-Projekt-Thread das Kürzel "UT-" vorausstellt. Dann lassen sie sich besser wiederfinden.[/quote]
Guter Hinweis. Danke. Der Nager macht das dann.

Aber erstmal müssen natürlich die Subs fertig gestellt werden. Ich werde da leider nicht weiter mithelfen können.