>Hier ist mir besonders eine etwas merkwürdige Übersetzungen aufgefallen, die wahrscheinlich von "screw" stammt.

Ja, da war ich auch nicht glücklich mit. Alle Alternativen, die mir einfielen, waren mir jedoch zu zahnlos - 'to screw someone' ist ja schon etwas unflätig, und 'jdn. reinlegen' ist ja sehr harmlos. Zudem ist die Moyacrew ja auch nicht gerade zimperlich in ihrer Wortwahl. Daher habe ich mich da dann doch erstmal für die etwas schärfere Variante entschieden, da die genug Wut rüberbrachte.

Ich hatte nicht unbedingt vor, das so stehen zu lassen - unter anderem wegen dieser Stelle habe ich meine Übersetzung nicht sofort nach der Fertigstellung gepostet, in der Hoffnung, daß ich doch nochmal Zeit zum Überdenken und Überarbeiten finden würde. Die Zeit habe ich dann jedoch nicht gefunden, daher habt ihr jetzt doch meine Originalfassung zu sehen bekommen. :-)

Wie auch immer... macht mit der Stelle, was Ihr wollt, ich unterwerfe mich da völlig dem Willen der Mehrheit. ;-)
----
Originally posted by mort+19.06.2004, 19:48--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (mort &#064; 19.06.2004, 19:48)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> @hmpf

DITO wie 4x20. Wenig Fehler, Krieg mit neuer deutscher Rechtschreibung (es lebe STOPP&#33.
[/b]

Was soll ich machen... ich bin halt mit der alten aufgewachsen. Bin zu alt, um umzulernen, und da ich keine Lehrerin bin, gibt es auch keinen wirklichen Grund für mich, es zu tun. ;-)
----
<!--QuoteBegin-DRD Pike
@20.06.2004, 08:40
http://scifi.pages.at/drannit/4x21-We%20re...ba_Deu_Hmpf.srt [/quote]
Juhu... da sind noch Fehler drin. Arrgh. Ähm. Soll ich erstmal meine eigenen Folgen nochmal korrekturlesen, oder soll ich mich den anderen widmen? (Beispiel für Fehler: Zeile 65: &#39;Sternen karten&#39; sollte &#39;Sternenkarten&#39; sein.)

Außerdem sind einige Zeilen sehr merkwürdig aufgeteilt. Wenn ich das war, möchte ich hiermit um Verzeihung bitten... wenn ich es nicht war: Wer war&#39;s?&#33;? ;-) (Beispiel für komisch aufgeteilte Zeilen: Zeile 3. Und viele andere.)

Weiterhin sind durch das Entfernen der Zeilentrennstriche jetzt einige Dialogzeilen nicht mehr deutlich den richtigen Sprechern zugeordnet, z.B. hier:

2
00:00:02,360 --&#62; 00:00:03,840
- Was ist mit Scorpius? - Was soll mit ihm sein?

Da war bei mir eine Zeilentrennung drin, weil es zwei verschiedene Sprecher waren. (Oder machen wir da generell keine Zeilentrennung?)

(Jo, ich hab das mal zusammengefasst... Kaff)