Hast Du die deutsche Fassung der Folge einmal gehört? Ich kannte sie nur auf deutsch und hatte diesen Piraten bereits als reine Witzfigur ("offensichtlich nur zum Lachen", "billig", "platt") abgestempelt. Als ich das englische Original zum ersten Mal hörte, war ich baff. Ich fand die Figur weiterhin amüsant, aber dennoch realistischer, glaubwürdiger. Er macht sich zwar "zum Hanswurst", aber nicht stimmlich. Ich finde, hier ist der Synchronsprecher übers Ziel hinausgeschossen. Er hat einzelne Charakterzüge der Person übertrieben bzw. zu plakativ dargestellt.