Danke, Falcon!
Eine Kollegin hat es tatsächlich geschafft, eine entsprechende Referenz zu finden:
http://www.goldkanal.de/html/babylon5_season5/511.html
Da findet sich genau ein Zitat, und darin siezt Byron Bester. ((c: Du hast also Recht! Ich hatte auch Sie geschrieben, aber vor allem am Ende, als Bester davon redet, ihre Meinungsverschiedenheiten beizulegen und dass sie ja immer noch 'verwandt' seien... bei diesen Möchtegern-Vertraulichkeiten kommt das Sie einfach etwas seltsam. Aber sei's drum.
Genau genommen arbeite ich als Selbständige für SDI Media USA, die die Untertitelung besorgen. Vermutlich auch die Synchronisation, das weiß ich nicht. Ich habe jetzt nur die eine Folge zugeteilt bekommen, vielleicht kommen da auch noch andere, aber ich befürchte fast, die werden an mehrere Übersetzer verteilt, um die Deadline zu verkürzen. (Falls Du Dich schon immer über Abweichungen von Folge zu Folge gewundert hast - tadaa!![]()
Öh, da fällt mir ein, ich hätte ja noch paar Fragen -
1) wie ist das mit dem Präsidenten - wie wird von ihm gesprochen, und wie wird er angesprochen? Im Moment habe ich es so, dass er Präsident XYZ heißt, aber wenn man ihn anspricht, dann als Mr. President. Das ist komisch. Aber gehört das so? Herr Präsident klingt nämlich auch komisch. Oder heißt er President XYZ?
2) hier ist öfters die Rede von 'rogue telepaths'. Gibt es da eine allgemeine Bezeichnung in der deutschen Version? Ich hab manchmal 'abtrünnige Telepathen' und gelegentlich, um Buchstaben zu sparen, 'wilde Telepathen'. Geht 'wild', oder ist das zu wild? 'Freie Telepathen' hab ich auch schon angedacht...
Merci vielmals schonmal!
Als Lesezeichen weiterleiten